Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 10/19/16 in Posts

  1. Ah I remember asking if someone could translate a title in my early days of fuwanovel, than I realized what a dork I was and created a completely different account months later with a different username so no-one would recognize me.
    5 points
  2. Narcosis

    Shelter

    It's been a while I saw something so heart touching and bittersweet at the same time. Thoughts?
    3 points
  3. Has anyone read Mr. Moody's borderline terrible essay? I really don't advise it, you never know how much of somebody's stupidity rubs off on random passers-by. Let me quickly explain why this 'philosopher's' essay on transgendered pronoun is the stupidest thing I've read this week. First some history. A very long time ago, English used to be a gendered language (probably due to English's tendency to steal from other languages) with nouns expressing a gender like in France. Le horror. A simplified explanation can be found here: Or for a more in depth explanation you can read the book - English Historical Linguistics 2006: Syntax and morphology However this wouldn't last. In the 1300s gender was eliminated from English nouns, and there was a concerted push to do the same for pronouns. This is why you had people like Shakespeare using the word 'they' in the singular - this was the word that was designated to for a non-gendered third person pronoun. Examples can be found here: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002748.html Unfortunately later on, many centuries later actually, grammarists struck this down telling people it was wrong. 'They' is plural, they said, and therefore using it to indicate a singular pronoun is obviously terrible English. So after this people tried using 'he' as a universal pronoun that included both the sexes, but this is obviously quite controversial these days. Now knowing this, how can anybody read Daniel Moody's essay with a straight face when he opens with: You have permission to laugh, I certainly did. What he does is take a system everybody agrees is obsolete, and have been happily finding ways around for 800 years or more and atrributes a reason for its existence that is not only non-sensical but is incorrect. A third person pronoun denotes a person, it does not NEED to denote more than that, just like ‘it’ just denotes and object and ‘they’ denotes a group of people. Details are lacking because they aren’t needed, and can be added later if they are. That gender/sex was used was a hangover from an obsolete system of English which attributed gender, or sex, to many nouns. So he’s wrong. But not only is he wrong, he ludicrously writes an essay extrapolating from his wrong assumption. He then concludes with this statement – People have been trying to get rid of the system for almost a millennia because 'it works', apparently. Referring to people via sex is a pain in the arse. Why? Well the first obvious reason is that the sex of an individual is not always known. A less obvious one is when you’re looking right at somebody, and still can’t figure out a person’s sex. But watch out you don’t slip. Ever call a woman a guy mistakenly? It’s not fun. So as an ‘anchor’ for communication, it’s a pretty lousy one. It's also unclear what he means by 'transgender pronouns'. He actually doesn’t say anything about this at all. However, the term has been thrown at gender neutral pronouns which is quite hilarious. Gender neutral pronouns are a way to refer to a person without referring to anything else about them. Recalling from before that a third person pronoun by definition refers to a person in the third person, not a GENDERED or SEXED person in the third person. But this is quite beside the point. Daniel Moody begins with a misunderstanding, and extrapolates that until everything he says is an embarrassment, and is an example of extremely shoddy and wishy-washing thinking. This is why you do your research BEFOREHAND. Daniel Moody describes himself as a philosopher and has released a book about … who cares. If this is the type of thinking coming out of the mouths of modern day philosophers, then maybe the field is in as dire shape as people say.
    3 points
  4. >Sex works An extremely bold claim that I don't quite trust. I have to say, I was expecting something completely different when I read the thread title. Not sure I like the actual content much better. Grammarians are a joke, as always. The only language experts we need are those who teach our children how to read and write, and those who transcribe what the actual people are speaking and writing. If you're a linguist seeking to be the guiding hand of the English language, then nah, we're good. You can find a new job now. We're actually doing just fine without you.
    3 points
  5. You or Derg should read the one that feels is right (I think you already read it xD). I like literal translations (the more literal the better for me), I hate when the translator takes liberties just to make it sound good for the English audience but this is something not many people agree with and I understand that, they also changed many things on how miki talks, is not bad or good it's just different but I personally don't like it. Still, is not a bad translation, just different. The real issue here is if you want to wait until alternative gets released or not, maybe read extra and unlimited and if you see that you cant wait for the release of alternative then read the amatersau version of alternative xD I don't know what was cut from the muv luv all version, there isnt much to cut aside from the h-scenes (i skip them when I read it) and i didnt notice anything being censored (like when miki falls you can still see her panties) maybe certain scene... but either way there is nothing really important being cut from the novel. Now, reading the censored version of alternative... that would be a shame and I don't recommend it at all, alternative doesnt have a release date yet, probably next year and seeing that it takes them around 5 months to release a +18 version of the same game... maybe it will be released by the ends of 2017, so it would be a pretty long wait and like I said before, reading extra and unlimited without alternative is like cutting a movie in the best part.
    3 points
  6. Here's a comparison I posted when the new version first came out: I haven't had the opportunity to play all the way through the new version, unfortunately, but everything I've seen has been improved to this degree. The tl;dr is that the dialogue previously felt very stilted and didn't flow very well at all. The new version pays a lot of attention to the flow of conversation, giving a much snappier and coherent feel, and actually making the back-and-forths pretty entertaining.
    3 points
  7. Dergonu

    Wild Romance

    A nukige. Censored. On steam. No 18+ release. ... ... Alright. I'm just gonna go over there to smash my face into my keyboard now, good day. (The worst part is, the steam crowd will jump at this like crazy, which might make the company think this was a good idea... sweet lord have mercy...)
    2 points
  8. I'm just misunderstanding misunderstandings I guess, ignore me
    2 points
  9. Of course not. You address people with the gendered pronoun "you", as is good and right and holy.
    2 points
  10. I might as well give it a try, let me put my translator clothes on.
    2 points
  11. Narcosis

    Shelter

    It's literally tragic a six minute long multinational OAV instantly beats anything this anime season has to offer, both in terms of storytelling and overall quality. You propably got it wrong. The man in the movie is actually the girl's dad, who's propably either a high-ranked scientist or engineer, working on some sort of an international research program. We don't really know that much, but what we can guess is that a large celestial body is on a collision course with Earth and our planet is most propably doomed (it's worth to note, it's not an entirely impossible case for real life, although highly unlikely to happen). It is possible, the incoming "end of the world" might have been caused by the said research. It is possible, it's just an accident. Eitherway, knowing about the impending future (or more like, lack of thereof), dad builds a tiny micro-shuttle to save his daughter and finally, launches her into space. The shuttle is actually a highly advanced preservation chamber equipped with life support systems; the girl is in comatose. In order to sustain her mind, the implemented artificial system supports the heroine, giving her consciousness a place where she can dwell. In order to minimize stress, the girl had been given a virtual reality, she can freely control and alter, along with all the data and information about our planet, stored within the system's memory. Now comes the best part - at one point, an image she creates most propably triggers an effect of remembrance, which causes her to regain a part of her memories. This most propably forces the system to finally run a special program, in order to reveal information about her past - some sort of a message - which was prepared by her dad. With that, she's finally able to remember everything. In the end, she's able to read the very last message, which was left by her dad. The message is as follows: From what we know from the synopsis, the girl is 17. We can guess, judging from information left by the movie, she was more or less 7, when her dad sent her off into space. This means... 10 years had passed with her living within the simulation. But there's one more thing - the system shows messenger haven't got new messages since 2578 days. When you do the math, it means slightly more than 7 years passed since the last message. But isn't she actually 10 years in space? Of course. This more or less means that she WAS receiving mail for the next three years after the launch. Most propably, before Earth finally collided with the celestial body, or more scientifically - the distance grew so big, contact was finally lost. She's not giving up. Even if she truly has no actual choice, she's at peace. It's because she knows her dad was and is with her. Always in her heart. This gives her strength to carry on. Where? We don't know. It's highly possible the events told in the movie are similiar to those from Soshite Ashita no Sekai yori. It most propably didn't happen overnight. People knew it will happen, hence the peacefully deceptive, cosy atmosphere shown in the girl's past. In the last attempt to leave something behind - or perhaps a pitiful attempt to save the mankind - she's chosen to be launched into space. She's the next generation Voyager; a time capsule, telling a sad tale of a tiny civilization, which lost against the unimaginable powers of the universe. A truly tragic and bittersweet, yet preety description of humanity's willpower to carry on.
    1 point
  12. Ermergawd, Rooke's taking his text'owall'odeaths onto the forums now, I'm gonna be one of those 'didn't bother reading + gives uninsightful comment/conclusion' plebs, "Daniel Moody is wrong in his essay on transgender pronouns" -> Topic Title "Why you shouldn't use transgender pronouns" (Daniel Moody) -> 1st thing i see in topic Therefore, the obvious conclusion is that we should be using transgender pronouns, right? Awesome! I totally agree with Rooke-sama's rant#3314, keep 'em coming good sir
    1 point
  13. I remember a podcast where part of the translation team mentioned that the patch would probably add an ingame (menu) option to turn on or off the H-content. I guess that would be like the FSN Realta Nua patch then. But obviously the patch was not finalized at that time so who knows if they actually implemented it that way. Here is the link to said podcast: https://alternativeprojects.wordpress.com/2016/05/30/arg-unhinged-cast-ii/ Besides that I think there is a chance that the patch for Alternative would take less time than the one for Extra/Unlimited simply due to the fact, that the team had work to do on Alternative after they finished the first game, and I guess the patch for the first game took a bit of backseat in comparison. But that is obviously just my guess.
    1 point
  14. That was your mistake right there. I don't recommend upgrading vitality too much, especially if you want a high strength/dexterity build. Mainly because heavy armor barely offers much in terms of all types of defenses and poise. Refer to this on why tank builds just aren't worth it. Instead of investing too much into vitality, invest your souls into increasing vigor or strength. Through all 3 of my playthroughs, i have never once bothered to upgrade vitality past 25.
    1 point
  15. Mr Poltroon

    Wild Romance

    Note that "Visual Novels" =/= Nukige and Eroge. I can see the argument for the latter, but there are many different kinds of visual novels, some of which (short and meaningful -- Narcissu, Planetarian, some Western VNs) are entirely appropriate for the digital distribution platform. I'm also not positive Eroge is wholly ill-suited to the distribution platform, but I'm not starting a discussion on the topic here.
    1 point
  16. Ariurotl

    Wild Romance

    Hell, I didn't know that it has a 18+ version when I picked all three at a discount. I mixed it up with something else, lol. I only realized that after I had encountered those conspicuous "there-should-be-ecchi-here"-shaped holes in the "story".
    1 point
  17. Ariurotl

    Wild Romance

    Not necessarily. Certain questions will definitely be raised.
    1 point
  18. Mr Poltroon

    Wild Romance

    Translated by a certain "Zoo Corporation", huh? If VNDB is anything to go by, it seems it was created/hired by a bunch of Japanese companies. As for what little we can see of the English, I don't see any glaring issues. That's good. Wouldn't be the first time a Japanese company suddenly releases something in English with minimal effort put forth. Doesn't seem that's the case. Good. Now... it's a nukige... I can see the appeal of playing all ages versions of them but... What kind is it? Did they add scenes to replace the gaping holes left by the sex? Did they just cut it out? If it's the latter... Even I'd have to admit it'd be nothing but an hour of meaningless content. Edit: If that long.
    1 point
  19. Hey, don't say that to his face! I was trying to be sensitive about it, trying to find the right time to tell him... ...We are speaking of Rooke, yes?
    1 point
  20. Working on the final CGs! Demo will be available soon! If you aren't following us yet, make sure to check out our Twitter https://twitter.com/Team_geNe6 or our Facebook: https://www.facebook.com/FalseElegy/
    1 point
  21. My opinion is that it is definitely worth a try. You will get a general feel for the game after the common route, and you can decide then whether or not you want to continue. ChaosRaven's little review above sums up how the game is pretty well tbh. It's a very nice little moege-like game, with some cool battle segments on the side, a fun and interesting cast with some pretty decent heroines. Worth a shot.
    1 point
  22. You is a second person pronoun. When you want to refer in third person to someone who is present, instead of using 'he' / 'she' you call them by name or some other way, e.g. our chief technician (here).
    1 point
  23. Yeah, Chiyoda was quite the quirky one. It's a petty that she didn't get more screen time. I was actually thinking about the fan disc since Chiharu has a route there, but my VN schedule for the rest of this year is pretty much already fixed. Might be something for next year though, since technically Koiken Otome is a knight girl VN, and I have a bit of a weakness for those. And Koiken was certainly a lot better than Seikishi Melty ☆ Lovers.
    1 point
  24. I finally finished Koiken Otome. Overall, it was a pretty solid school-life moege. Not exactly groundbreaking, but still a nice heart-warming cuddle VN. The VN had a bit of a Harry Potter feeling. All the characters are in a special school for 'douryoku' (aka magic) users, and fight each other and other schools in small teams in a Japanese highschool version of a gladiator-arena . Sounds actually more exiting as it actually was, since the story could get rather tedious from time to time. IMHO, the VN didn’t do itself a favor by limiting the protagonist to a semi-passive supporter with his ‘special talents’. On the other hand, most of the characters were rather likable, not just the main heroines but also some of the side characters. It also had several (drawn) male characters who didn’t even all belong to the idiot friend trope. And that’s actually a lot more remarkable than it should . Four of the main heroines had their own route with some light drama and several rather decent H-scenes. It was a bit surprising that Chiharu didn’t have a route though, considering that she was one of the most funny characters. Comedy wasn’t the best I’ve read, but it did certainly have its moments. The VN had also pretty polished visuals although the soundtrack could have been certainly better. And although the story was nothing to write home about, it also didn’t do anything particularly wrong, considering what it wanted to be. And that’s actually not something I can say about many of the VN’s I did play this year. Heroine ratings: Nao > Touko > Chiharu > Austin > Akane > Rei > Suzu > rest Overall rating: 7 / 10 Overall, a pretty save read for someone who wants just a simple feel-good moege with decent art and ero and without any serious drama. Not something I’d advice for someone who wants an interesting story though.
    1 point
  25. No actual scientist that studies proper linguistics does this anymore. What you're describing is something called prescriptive grammar, and it was abandoned (at least in large part, and hopefully in all of academia) for literally serving no purpose in further advancing the study of grammar. Nowadays we do what is called descriptive grammar. As the name indicates, it focuses solely on documenting how language is used, not whether it's correct or wrong. Prescriptive grammar was primarily used to showcase the most elegant way of using a language (as if that's an objective and quantifiable thing) and it was almost always studied by upper class people so they could feel superior. If you ever see somebody saying there is a correct way of using something (outside of the actual cohesive rules of the current system we use, which is also subject to change anyways) you can tell them to go back to the 18th century.
    1 point
  26. 'What are you playing'... well, everybody at start of their post are writting what are they gonna talk about, and then they're discussing what they read. Spoilers there are obvious (and still, the 'hardest' ones are spoiler tagged). About Sharin - that was really minor. It was you, who confused it with something much more bigger, but okay - I've written it badly, so it could be missintepreted. My bad. About MLA - I don't say that everything should be spoiler tagged, but if the thread is just a few questions asked by someone who had not read ML yet, then talking about any details of setting (like suit design) is just unnecessary spoiler.
    1 point
  27. It's your thread and therefore it's your call, so I've corrected my relevant posts and put them into spoiler tags. But if you criticize others I'd appreciate it, if you'd follow your own words and use spoiler tags in posts like this too, where you're openly talking about details in Maggot baits. That would be quite the special case. But you aren't exactly an angel either if it comes to spoiler tags. Like here where your spoiling details about Sharin no Kuni. The two links I've given are actually not meant as petty nitpicking. I just want to make clear that we somewhere have to set a 'reasonable' limit for the usage of spoiler tags, or otherwise we can put pretty much every post in spoiler tags or this forum will degenerate into a real mobbing circus where everyone blames each other for not putting spoiler tags on some ridiculous bogus details. The last five pages of the "What are you playing" thread would be already enough to send about two dozen warnings out at least. There are even posts where entire walkthrough details were posted. So do we behave like adults and reserve spoiler tags for important information or do we all start to troll each other for every minor detail? In the latter case the complete "What are you playing" thread should be deleted because it's a complete hotbed of sin. And I surely wouldn't envy the admins for the approximately 50 posts they'd have to censor each day. Anyway, sorry this went completely off-topic, but I think it was necessary to say to make people aware that they might be sitting in a glass house when starting throwing stones. Sorry again, last post from me in this thread, so no more off-topic from me.
    1 point
  28. I think it is better that way, even when it is something minor. It might seem totally trivial to someone who has experienced the game already, but yes, there are people who want to go into a new experience completely unspoiled. Seeing that a character wears a uniform on a cover, and hearing information about what they are and how they are used in the game is two very different things. Please just use spoilers, even for minor things if you feel like discussing the game is needed in this thread. Just to be safe and to not upset anyone, I think that is the best way to go about it. There is no reason for a discussion about the game in this thread to begin with anyways. I appriciate the information and your view on the content in the first game and alternative though.
    1 point
  29. Dark Jeet Kun Do, on the other hand, is a mysterious martial arts created by Bruce Lee when he was corrupted by the dark side of the force and summoned to the parallel world of Pangaea.
    1 point
  30. Sure, why not? In fact you could just give me the scripts for all of those VNs and I'll translate it to 4 languages here (English, Latinese, Arabic, and Indonesian) in one year at very late by using Google Translate lol. Okay seriously it's just like anyone said before (And to be honest I want those to be translated). It'll take too much effort to translate those properly, and there's so many technical work there. Also in regard of both of Shinigami no Testament and Sakura no Mori, the company behind those two (3rd Eye and Moonstone respectively) had the deal with Mangagamer so the fan translator didn't want to deal with official works or procedure (Probably). PS - By the way, one VNs here was very long in term of length (Kenseki) and one medium (Shinigami no Testament).
    1 point
  31. Sure, just give me a week or so and I'll translate them.
    1 point
  32. okay~ you don't can use old encryptdat or siglusPCK tool... this is a little stuff to translate and create a patch with wordwrap, you need copy all files showed after run the "Repack All" http://www116.zippyshare.com/v/l1boCYs6/file.html
    1 point
  33. I play VNs because I hate real people. Why woudl I play a game where I have to interact with those people.
    1 point
  34. But.. You might be able to steal another player's waifu in before he trigger the flag and watch him cry lol. NTR next gen Joke aside, there is no point really imo ˆˆ. As said before, vn are more digitalized books than games, you would have a lot of issues with writing a "dynamic" script for your game.
    1 point
  35. Hi! (: If you let me, I will copy something I said in LSF: The mechanics are similar to The Yawhg. I won't lie: it's pretty simple, in the sense is just up to 4 chars with different stats that can be managed even by the same controller or keyboard. Each player can manage his char and the main idea is to have fun together the same way you can enjoy watching together a funny TV show. The idea is for all of you to see the absurd and crazy situations you're facing. Also, we're trying to include events with some complexity that can be altered by other players. Finally, you can always try to pursue the same NPC, fighting for his/her love. But in best case scenario we get enough funding to add more secret endings... and I'd love to add special secret endings when 2 players fighting for the love of a same NPC doesn't necessarily ends in one succeeding and the other failing, if you know what I mean Obviously, in the end, each person is building his/her own storyline, but I want to explore as many ways as possible to make the storylines collide... clash. That you feel like if your friend wants to cooperate he/she can help you to unlock a better version of your storyline. But in the end is more than that: as said, is the communal experience of living a crazy narrative altogether. The Yawhg's gameplay video conveys it excellently: What do you think? (: I'm not fond of MMORPGs myself, but still I think it's always good to have a variety of options, mechanic-wise. Anyway, in our case it's a local multiplayer experience, so think more of a tabletop game night with friends than a MMORPG. I insist: probably most similar experience would be The Yawhg.
    1 point
  36. Arcadeotic

    A little idea

    It sounds good on paper, but eventually, it's all gonna come crumbling down and then no one is gonna have a good time, Firstly, donations for fan-translations are illegal, and making it legal is way too much of a hassle, and pretty much impossible. No team would want to have all the traffic to go to Fuwanovel and not their own website; such a thing would be ludicrous. It'd also create a lot of backlash by monopolizing the traffic and fanTLs in general. Paying for a whole team to do it for said donations would require quite a hefty amount of money, which would be borderline impossible with just donations. What would survey the quality and not just machine-translate the whole thing, and thus basically giving them the money and running away? Nothing, which everyone would do. A bad, bad idea. Do not do this. Fan-translations should be fan-work to the end unless they get localized or work with an official company. I heavily advise against everything you've said.
    1 point
  37. I've said it before, but I will say it again... No.
    1 point
  38. You're in a wrong place to ask for translations, OP. That said, people have seriously no idea how much work it takes to translate a single game, especially a japanese one.
    1 point
  39. Wait... Multiplayer usually introduces player competition or cooperation within the game's main workframe. Care to explain how such mechanics would would work in a visual novel? It's hard to think of anything, because vn's can be barely considered games and what little interaction it is, ammounts to nothing more than advancing the text on screen and making choices. Where's the point?
    1 point
  40. Is this actually a new fad or something? Well, it'd take a ridiculous amount of free time to translate these, maybe about six to eight years, considering the person translating them isn't all that motivated. And that's not even counting the rest, hacking, editing, quality control, proofreading, which would take even more, probably the same amount, maybe even more. I doubt anyone would be willing to do this, even if you'd pay them.
    1 point
  41. while these look like some good vns, usually people dont pick up projects others want unless it happens to be one they want to tl themselves. we do this for free and prefer to work on projects that we have a personal involvement with. i do hope someone does tl these in the future though. ^ ^
    1 point
  42. My opinion is closely aligned to Funyarinpa in his earlier message. I don't know if anyone else has spoken from the opinion of an OELVN dev yet, so i'll act as if i am the first. Naturally, i fall into the category of those who had their VN virginity brutally torn by Katawa Shoujo, but even then, after reading subsequent Japanese novels like G-senjou no maou, i never actually compared the two. Why? Because they were both great. This may sound like i'm trying to defend OELVNs but it's the undisputed truth. It doesn't matter how, why, what or who made a VN. A good story is a good story no matter what it's 'ripping off'. Some who've read this far might still disagree with my notion. Then let me explain a little further basing my opinion on facts and ideas. There are two popular VN forums sites for western otakus. There's our very own Fuwanovel and there's Lemmasoft. Fuwanovel strikes me as a Vn site that is mostly focused on Pure Japanese Vns as opposed to lemmasoft which tries to promote OELVNs. this is true because this forum has a sub-forum for OELVNs that sees even less action that most virgin NEETs. Neither of the sites are better than the other and neither of them are worse. But after browsing these two for a while, I've come to learn quite a few things about the differences between OELVNs and Jappy VNs. 1. Literature. OELVNs use a different style of literature as opposed to Jap Vns. To be precise, they are more focused on prose and the utilization of text heavy lines and powerfully fluid description. So it's almost like reading a paperback novel on screen with art. I myself dislike writing with prose, as i prefer utilizing Japanese literature and plot devices. An example would be the very well known Boke and tsukkomi routine (think Comyu). Most OELVNs are focused on delivering the story with excellent wording at the cost of visuals. 2. Art. Art is the main branching point and the OELVN's greatest weakness. i'll be blunt. Sometimes i see some projects on Lemmasoft and be awe-struck by the art used to depict characters... and not in a good way. It seems like OELVN devs are satisfied with utilizing low to medium-low quality for their projects to cut costs, as they are not companies who can shelve the heavy costs that comes with great art. Most of the freebies have low quality art, while the Commercial ones have medium low art. Like Funyarinpa stated, this community gathered because of Japanese art, music and style, so OELVNs with such art would have little to no impact on those used to the excellent qualities Jap Vns deliver. I'm an OELVN dev, yet I've never bothered to read a single OELVN except KS. (the ones I've edited and proofread don't count). This is because, before i am a writer, i am an Otaku. that means i love Japanese stuff. that means i want Japanese stuff. But attempting to produce something on the level of the Japanese is apparently being termed as a 'ripoff'. It makes you wonder what exactly the consumers want. Do they want westernized art? No. Do they want Japanese art? Yes, but not from you. A difficult situation indeed. 3. Communication. Another bane of OELVN creation. From what I've read/heard most Japanese devs are mostly located in a single room/complex/building during most of the VN's creation. Most OELVN devs do most of their communication over the internet. Something like this doesn't sound like a pressing problem from the perspective of a non-dev, but trust me, communication is what has lead to the crumbling and breakdown of most OELVNs. For example, an artist is working on a CG. Now CGs unlike sprites or Character designs, have to be done right from the get-go otherwise you're going to lose a lot of time in correcting it. So they send WIPs and Lineart sketches. You'd have to pray and hope your description and their understanding matched well, otherwise you'd have to restart. Jap devs, however, just need to look over their shoulder and check out their comrade's WIP, or the artist may even explain a better idea for positioning and perspective as opposed to the writers description. Also some associates on the EVN sphere can remain offline for days or weeks and there's absolutely nothing you can do but wait patiently for their return. The internet is difficult like that. 4. Commitment. Apart from one or two exceptions, most associates in the EVN creation are not fully committed to what they're doing, especially in the case of Artists. It seen by the style of advertising on lemmasoft. "Pay half to my paypal, i'll send a sketch and you pay the other half". After that payment is done the association has ended. Whatever the art is used for is not their problem, since it has been compensated by a few bucks. I'm not saying artists should work for free, but rather take a controlling share in what they draw for. Unfortunately for EVN devs 95% of artists aren't interest in Sales commitment or as it's called, "Rev-share". Yes, i know that economical and financial security play a part etc but that doesn't change the fact that it's still a problem. Another point under this, is that EVN artists hardly actually read the story their drawing for. I mean they just read the summary and draw based on whatever you give them alone, instead of mixing it with the emotions, perceptions and ideas you derived from reading. It still works for business purposes, but it would never match up to Jap Vns with their enthusiastic and moving work. Aside from these points, there are many other deep rooted and subtle difference that bar EVNs from making it big. I can't touch on everything since i don't have the energy for that, but i would spent a little more on talking about my 100% personal opinion. What the OP refers to as 'ripoffs' are those EVNs that utilize Japanese names for characters, Japanese locations and Japanese culture, while using western style literature, art etc and the writers themselves only have a second hand grasp of the Culture. Like Funyarinpa said, what the EVN community needs is that one (or two) project(s) that stands out from the rest with Art, Music and story that are original and compelling while delivering it in the style that Jap VN lovers want. Hopefully, with the increase of the EVN output, that one project may come sooner rather than later. EVNs may not be the best examples of VNs, but like all things that are shot down by humanity, it's just a mentality... which i'm also criminal of. Being someone who understands this very intimately, i hope that whatever i throw out would be to the satisfaction of both sides of the market and wouldn't fall into the demeaning category of 'ripoff'.
    1 point
  43. http://www42.zippyshare.com/v/qmm1hkEn/file.html if you need a wordwrap we need some modification in all tools, just pm-me anytime
    1 point
×
×
  • Create New...