Jump to content

Narcosis

Members
  • Content count

    2,675
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    8

Narcosis last won the day on September 9 2018

Narcosis had the most liked content!

About Narcosis

  • Rank
    ナルコは、みんながだーいすき!☆〜(ゝ。∂)
  • Birthday March 29

Contact Methods

  • Twitter
    HiddenRefuge
  • Skype
    HiddenRefuge

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Interests
    I do stuff
  • VNDB
    685

Recent Profile Visitors

19,571 profile views
  1. Island

    It's there.
  2. 25 Visual Novels One Should Read In 2019

    I knew it.
  3. Tenkiame Translation Project

    I was planning to write an reply, but Arcadeotic beat me to it. The translation project is officially dropped. It's truly saddening, but there's not much we can do in case of an official translation, regardless of it's translation quality. From a personal standpoint, it truly feels like a part of me died inside; not exactly because I "wasted" more than a year working on something that will never bear actual fruit (I was prepared it might actually happen), but because the result betrays all of my expectations and hopes I ever had for this game, remaining a spit to our dignity as project members. Likewise, the translation Artlink presented some samples of is borderline acceptable at most, an horrifying in worst case. What I saw on the game's Steam webpage made me nauseous. I'm not going to judge anyone - whether you're going to support it or not is up to you. Remember though, that by supporting such half-assed efforts at publishing japanese games on the west, you're giving both creators and publishers a green sign such practices are accepted and you're open to translations with this level of quality, even better - you're willing to pay for them. That is all. Feel free to discuss Artlink's release here, if you wish. I hope we'll meet again in more favourable situation. They're not really new, nor is this their first published game. It does seem like it's their first visual novel via Steam, though.
  4. I'm no longer 20

    Now off to thirties
  5. Clockwork Alt Works

    Is this forum in such a tragic state we're forced to keep spammers?
  6. Sony New Censorship Of Everything

    I strongly believe this is the push the japanese game developers so much needed to finally move onto PC platform, which might also indicate a slow end to the japanese console era.
  7. Uncensoring through neural networks

    It's mainly for bar removal and does it decently well. It can't fully reconstruct large missing portions of the graphics, but does it exceedingly well on small bits and pieces.
  8. Invite your girlfriend to play eroge together with you. Problem solved.
  9. >brilliant writing Is it? Translators and editors aren't supposed to re-write. They are supposed to deliver a quality translation, while "quality" mileage may vary from person to person. If the original is well written, you need a translation on par to deliver it's quality to an english audience. On the other hand, even an excellent translator won't be able to save a game with shitty, amateurish writing. *looks at majority of vns*
  10. Typos are something most editors fix on the run. Definitely not something to berate translators for, as their main job is an entirely different field.
  11. Most advanced translators don't make laughable mistakes, at least not any that are instantly visible to your average english readers.
  12. It'll be a crime when it actually gets an english translation.
  13. [new release] Innocent Forest 1 & 2

    What a silly waste of time and money. What's the point in creating something no one will read? SP really has nothing better to do.
  14. Island

    That's true and I do mention about the flowchart. The reason why I don't bring it up on the first playthrough is because flowchart actually spoils event cgs and content before it's actually introduced to the players; I don't consider this normal, therefore can't recommend it as nothing more than help later on. If you find the Steam's guide better, you're free to use it instead. It's obvious both are based on the content already found out by japanese players, while I also provide potential save slots, instead of forcing players to skip through the game with every playthrough. Thanks for mentioning about the true end's name; I probably forgot to include it with the final revision.
×