Jump to content

Site Work Failed, But We Didn't Die

Ugh. Still more roadblocks. Need to get an as-yet unknown password from Nay in order to get this sucker changed. For now, please enjoy the mess of a forums we've got, and dream of the forums we will probably never one day have.

< 3 - Tay

You can dismiss this alert by clicking on the "X" button

Leaderboard


Popular Content

Showing most liked content since 09/19/2019 in all areas

  1. 8 points
    Hello everyone, I'm back with another progress update ^^. There are both good news and bad news this time, so let's get started with the bad news first. Our image editor, glupak, has withdrawn from the team. He's too busy irl right now to continue helping us. Glupak, thank you very much for everything you'd done/edited for us ^^. On to the good news, I've finished translating all of the texts for the game! Yay! I'll take another look at it though, in case I missed something. But other than that, I'll probably only be making the patch now, and maybe posting progress update here? Now then, I guess it's time I answered the question some of you have been asking for quite a while now: Will I translate another Eushully VN? And the answer is ... no, for now. I've spent a little too much time on this project, so I'll take a little break for now (I need some time to clean up my game backlog XD). After that, I'll probably find some other project to work on. I don't know when I'll start again, but if there is any VN you guys would like to have translated, Eushully or not, you can make a post in this thread. I'll take a look at them, and maybe work on them, that is, if I can get my hands on the VN and the tools to extract the text XD. Another thing is with glupak gone, we have no image editor. Technically, Nylios is switching over to image editing, but even with what glupak has done, there are still a lot of images left. That's why I'll start recruiting for more image editors to help Nylios with the task. If you or your friends are interested in helping us making this patch a reality, please post in this thread or send me a pm. Thank you ^^. Well, I think that's about it for now... I wonder if I can say that after posting a wall of text zzzzz But in any case, thank you for reading, and see you next time ^^.
  2. 7 points
    I'm not sure why we live in a world where translators think that just because they've received years of education, training, and practice and lived in parallel cultures for years, that they're qualified to... uh... translate.
  3. 7 points
    This take always makes me facepalm. By this logic nothing should be translated at all, as the voiced lines will always differ from the translation. If you understand the voiced lines, what are you doing reading a translation instead of the original.
  4. 6 points
    Hello again. It's been a long time, and many of you probably thought this project was dead. However, we are still alive, just going through a few changes. I'll list everything that's happened since the last update. First of all, Hasa is no longer a part of the team. He had many irl stuff to deal with and couldn't contribute as much as he would've liked to the project. So we're without a second translator, and are currently looking for on good enough to work on this project. Second of all, since we don't have a good enough translator to fill Hasa's boots, the team and I have to decided that we will focus our efforts on finishing the editing and QA of the Main School half of KaniShino and release that as a patch. That means that the Branch School routes' future is in doubt atm, but if we find another translator willing to help us complete that half, then it should be finished. TLDR: We'll be releasing the main school patch as the final patch unless we find a second editor and translator to help us finish the second half. Progress will be slow, but I assure you that the Main School patch will come out as soon as we can manage it. Thank you for sticking with us, and we hope you're excited to see the patch.
  5. 6 points
    DOWNLOAD: https://djnostyle.itch.io/nothing-is-beautiful VNDB: https://vndb.org/v26715 This is the story of a girl who loves whales and a boy who eats too much candy. "What will happen to us in the summer?" A simple question from a simple girl -- but one that Yuu is unable to answer. Cursed with a severe case of psychosis at birth, Yuu sees and hears things that no one else can. These delusions, which come in waves brought on by the weight of God and past traumas, turn his daily life into an endless struggle toward normalcy. The game takes place over a two-week period at the end of high school. Please live a beautiful life. God is watching. Amen. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Hey, everyone! Please check out Nothing is Beautiful. It's a psychological drama I'm writing and producing entirely on my own. Every asset in this game is royalty-free and, as such, the full game will be free as well upon release. Right now, the demo covers the first day of a two-week period. Please be advised, this game does have several dark themes and deals heavily with the impact of religion on the human psyche. If you have an issue with that, I completely understand and hold nothing against you. I do, however, hope that those of you who aren't put off by this enjoy the world I have created. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- HEROINES: (All designed by Liah) Saki Your childhood friend and source of free food and laundry. She is very kind and loves whales. Please be nice to her. She is very sad. Reina Your classmate. You used to be close, but you stopped hanging out with her for some reason. You don't know why. Her three sizes are 89/61/88 and she loves horror movies. Miu Your kouhai. She will act brave. She is lying. Do not love her until she learns to love herself. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- There is no planned release date for the full project as of yet, but I'll continue working hard to deliver a very memorable experience. Thanks for reading!
  6. 5 points
    Hello there, all you good people still following my content-starved blog! There will be no regular review post this week (I’ll be catching up next week with one about Reine Work’s Our Lovely Escape, and hopefully a week after that with one of the long-overdue games sent to me for review), but I’ve wanted to take this opportunity to share the reasons behind the recent slowdown on the site and talk a bit my plans for the future. A warning: this will contain a lot of personal musings that most of you are probably not very interested in. However, I kind of need this opportunity to vent and reset. I’ll add a tl;dr version at the end of this post. Outside of my, not-extremely-successful attempt to jumpstart a new wave of activity on Fuwanovel, there have been a few other things happening behind the scenes. The major one was my academic project on visual novel fan translations, which led me to submitting a paper for an international fan studies conference in Cracow. Preparing the speech in English (this was the first time I wasn’t speaking in Polish on such an event), running a survey with people involved in fan translation projects… It all took a lot out of me and gave me little time and energy to actually enjoy VNs as such. It also coincided with a minor health issue, which despite its non-threatening nature made it impossible for me to sit straight for nearly two weeks – a truly infuriating thing when you should be working on your computer and are basically running out of time. This was probably a major factor which destroyed my motivation for working on the project, which in turn made it be the most painful and depressing one to date. I, however, still made my short presentation in the presence of prof. Matt Hills, one of the most influential researchers in my obscure field of study, and learned quite a lot from other speakers. Here’s some photographic proof, courtesy of my girlfriend who once more agreed to help me inflate my ego by documenting my speech. 😉 As you can see, I was asking the Heavens to help me and my listeners to get through those 20+ minutes of my horrible English accent. Not sure to what degree my prayers were heard, but at least there were no fatalities. Oh, and in the lower-left corner, it’s Matt Hills. That was both awesome and terrifying. And here’s a rare moment where my conference ID wasn’t hanging backwards! You can see the fear in my eyes – one would think after nearly 10 similar presentations I’d be a little bit calmer, but it’s apparently in my nature to stress out over everything. And here’s me taking one of two questions that were still possible to ask after I’ve used all the discussion time for my way-too-long PowerPoint slideshow. And yup, I will insert Flowers whenever that's even remotely appropriate. Suou x Rikka forever. You can't stop me! While, in general, my project was fruitful and I’m satisfied with my performance, I also ended up so physically and emotionally drained that I’ve ditched the other two days of the conference, just enjoying my time in Cracow. Even after coming back, I had a day of what could be described as a full-on breakdown before I kind of got my shit together. All this, of course, has some very real consequences for the blog: for quite a while, I didn’t have the time and energy to really read VNs. And, obviously, without any new material to cover, I didn’t write anything either. It’s the first time since establishing the Blogger site that I have no “emergency” posts to use or quick ideas to supplement more involved write-ups with, even despite switching to the biweekly schedule. And honestly, I don’t expect to write much in-advance anymore. The “one post every two weeks” frequency is here to stay and I’m going to be flexible about it, switching content and dates when necessary. The other thing is that I still want to make the blog a little bit more of my personal space. I’ve kept up the regular stream of content both to become a better writer and to prove a few things to myself. I think I’m satisfied with what I’ve achieved, and while I’m definitely not discarding the general profile of the blog and the responsibilities I’ve taken upon myself (like covering the games sent to me), I’m going to have fun with it too. Write silly stuff connected to the weeb culture and my peculiar experience with it. I’ve already hinted at this at the beginning of the summer, but I’m even more determined to make it happen now. No hobby I’ve picked up over the years was this intellectually stimulating and satisfying as this one and I want to do all I can to keep it this way– I can't let things go too stale. And while I’m doing all this weird stuff and overthinking things, I hope you guys will stay and still read my crappy writing. Exploring the creativity and passion of EVN devs is not something I’ll ever get tired of, and I hope we can enjoy their stuff together for years to come. Thank you all for following my work, and until next week! tl;dr I’ve been to a fan studies conference which, together with minor health issues, ate a month and a half of my life. I’ll get back to “serious” posting next week, returning to the bi-weekly schedule. I might sneak in some weird posts about Japanese popculture between “proper” EVN ones. EVNs are love, EVNs are life (still). See you next week for actual content!
  7. 5 points
    https://www.patreon.com/vndb/overview List of features planned eventually: https://vndb.org/d8#4
  8. 5 points
    meru

    Lamunation! announced by Love Lab

    We finally have a proper update!!!
  9. 5 points
    Seraphim88

    Aokana Release by Nekonyan [UPDATED]

    For a second, I thought "Wow, that's certainly a new and kinda strange expression", and then I realized I'd somehow managed to slightly bump my TV remote, making the cursor show up on screen in a pretty perfect position. (the quality's so-so, since I had to take a photo of the screen for the cursor to be visible)
  10. 5 points
    My guy, just look at the reactions in this thread. You're in the minority on freaking Fuwanovel, the weebiest place to talk about VNs short of 4chan. The only reasonable conclusion is that the one living in an echo chamber is you, not those of us saying 3rd-person self-reference sounds like ass in translation.
  11. 5 points
    Don't presume to speak for "the target audience". That's hubris enforced by the echo chamber you live in. Most people do not engage online communities. Only the biggest diehard fans do. A small subset, skewed heavily towards those with strong opinions, is not a representative sample. And your opinion is not even universally shared among the online community.
  12. 5 points
  13. 5 points
    So yeah, uh... We at Memeshii Translations have released our translation of Ichigo & Kyuugo, a short comedic otome visual novel. Ichigo is heads over heels for Kyuugo and makes absolutely no effort to hide that. She goes as far as to casually propose to him, repeateadly tells him that she loves him, and goes fully on the offensive. We tried our best to preserve the humor from the original, with our best attempt to make it actually sound funny in English. I'd have to thank our <anonymous> editor for that, as he completely breathed life into the characters. While this is an otomege, I'm sure that it can be enjoyed by everyone. Although I'd note that there's usage of some uh...more mature language at times, so keep that in mind. You can download it here, and I'd advise you to avoid Zaka's autistic screeching...unless you're into that, pervert. Since I know there'll be plenty of questions, I'll do a preemptive FAQ. Q: How long is the game? About 10-15 mins, depending on your reading speed. There a total of four paths, you can just do them in whatever order you want, but I believe I personally enjoyed top to bottom choices the most. Q: Are there honorifics? A: No. Q: 'Dude' or 'onii-chan'? A: There will be both, for the right reasons. Q: Why did you choose to translate this? A: Partially as a measure of my own skills, but also because I legitimately thought it was funny, so why not. Also because I believe that beginners should start with something small rather than tackling on a tens of thousands of lines project they will never finish. If you're wondering how Zaka happened to stumble upon this game, he detailed the events on the blog post. That's all, I sincerely hope you enjoy the game.
  14. 5 points
    Hello everyone, I'm here with a progress update after 2 months XD. I've translated all the scripts of the Eushully room and the text for the terrains and obstacles. With this, I've translated almost all of the text (not counting images XD). There are only a few minor files for the voice actors and stuffs left. If I can find the time, I'll probably be able to finish them within this month. Also, @frontier14th, thank you very much for your support, but you don't have to check back everyday for an update XD. I usually post an update around the middle of each month, so you can just check back around then. Or you can follow this thread to get a notification whenever there's a new post. Well, that's about it this time, Thank you for reading, and see you next time ^^.
  15. 4 points
    This scene is the opening of Silverio Vendetta, and the two monologues (one from Zephyr, one from a spoiler character who isn't named in the scene) define the nature of the game's theme. “勝利”とは、何だ? What is victory? “栄光”とは、何だ? What is glory? それを得れば、何も失わずに済むのだろうか I choose that path, will I be able to live without losing anything? 救えるのか。守れるのか。本当に、幸せになれるのだろうか Can I save what is mine? Can I protect it? Can I really find happiness?  問いは切実。なぜなら、勝利というものはとても恐ろしいものだから。それが輝きの内に秘めている毒牙を、俺は誰より痛感している。 I ask this earnestly. For victory is by nature frightening to me. I know the poisoned fangs hidden within its glorious light better than anyone.   身の丈を超えた栄誉、使い切れないほどの大金、人目に付かざるを得ない大成功……そういったものはどうしても過剰摂取してしまった途端、逆に所有者を苦しめにかかる。 Honors that leave capability in the dust, more money than one can spend, success that can't help but be noticed... Those things can't help but cause the holder suffering the moment they overdose upon them.   つまりは反作用。 In other words, it is a reaction.   分かりやすいところでは敗者からの妬みつらみに有名税、人物像の一人歩きに、あらぬ期待や噂話。過激なものでは殺害予告、崇拝脅迫などなどと…… Amongst the more obvious would be jealousy from the defeated, the price of fame, the public's view differing from reality, and unfounded rumors and expectations. The more extreme end can even go to death threats, worship, blackmail, etc...  悪意か、あるいは逆に暴走した善意ゆえか。どちらにしても恐ろしいことには変わりなく。 Whether it is malice or berserk good will, they are both terrifying.   それは時として単純な敗北を上回る激痛と化し、更なる破滅の呼び水となる。 At times, that even becomes a suffering far more terrible than simple defeat, and it can even become the cause of utter ruin.   大きな事業が成功した代償に、愛する家族に累が及べば本末転倒。それと同じだ。 It is the same as losing your family as the cost for succeeding in business. It's counterproductive.   時としてここは負けておくだとか、少し遠慮をしてみせるとか、そういった配慮が必要な瞬間は間違いなく存在している。勝てば官軍とは早々いかない It is an absolute truth that there are times when it is best to consider allowing defeat or showing humility.  無論、だからといって勝利するなと言っているわけでもないのだ。そんなことを真剣に語るやつは心底馬鹿だし、目が曇っていると言う他ない。 Of course, I'm not saying 'don't win'. Anyone who says that is a total idiot and is blind to reality.   人ならば誰しも、いいやどんな生物であろうと例外なく勝利という結果を目指す。それが自然で、当たり前の行動原理だ。そもそも負けてばかりでは生きることさえ難しく、無制限に敗者を許してくれるほど世の中は甘い形に出来てはいない。 Humans... no all living things regardless of origin seek a victorious result. That way of being is perfectly natural and a matter of course. It is truly rare that victory is unadulterated. In the first place, if you are always on the losing side, it is hard to even live, and the world isn't so kind as to infinitely forgive the defeated.   だからそいつの器に見合った勝利と、妥協できる程度の敗北。その一線を見極めて行動するのが充実した人生を送るコツではなかろうかと、思わざるを得ないのだ。 That's why the ideal is to seek victories one is capable of handling and defeats one is capable of accepting. I can't help but believe that the key to living a full life is acting while keeping an eye on that thin line. 大きな夢を目指すことで惨めに敗れるくらいなら、最初から挑戦せずにそこそこの勝負で済ませておくのが最も賢く、傷も浅い……と。 'Rather than suffering a terrible defeat as the result of pursuing a great dream, it is much smarter and less painful to avoid challenging your limits and be satisfied with minor victories and losses...' 反吐の出そうな弱者の論理展開だがこれを口にしているやつは存外多く、かくいう俺もその一人。 That's the nauseating thought process of the weak, but there are a lot of people out there who talk this way... and I am one of them. 卑小? 凡人? そうだな、指摘されてもその通り。自分自身でよく分かっているよ。予め負けた時のために予防線を張っているだけだろうと誹られても、まったく、ぐうの音も出ない Pathetic? Mediocre? Yes, what you are saying is correct. I know that very well. Even if you say I'm just making excuses for the time I lose in advance, I can't refute you. そうだとも、俺は小物だ。 That's right, I'm a pathetic man. 人としても男としても、小さな器しか持っていない。 Whether as a person or a man, I am only capable of so much. 大した理想や信念もなくその日暮らしの金銭さえ手に入れられれば満足という、翻弄される風見鶏。 I live without any real ideals or convictions, an opportunist who is quite satisfied as long as he can make enough money to live day by day. 受動的、かつ厭世的。ただ一言、情けない。 I'm passive as well as pessimistic. To sum me up in a single word... pathetic. けれど── However... それでもただ一つ、言い訳をさせてもらうなら悟ったまでの人生について具申したい。 Still, if you'll let me make one excuse, I would like to report on the life I lived until I came to this realization. 俺は何も負け続けたからこうなったわけではなく、求めてもいない勝利のせいでこうなってしまったのだから。 I didn't end up this way because I kept losing but rather because of an unwanted set of victories. そう──勝てば碌なことにはならない。 That's right... nothing good comes of winning. 必ず、より強大な姿となって次の苦難が訪れる。 Without fail, the next, much larger tribulation follows it up. それは冗談みたいな言葉だが俺にとっては紛うことなく真実だった。 That might seem like some kind of joke... but it was an absolute truth for me. 本当に、ああ本当に、いつもいつも、いつもいつもいつもいつも…… Really, oh really... every time, always, always always... 敵に、任務に、難問に、勝負に、勝ったところで状況が一向に改善されない。それどころか、難易度がアップした状態で似たような事態が連続するという始末。まったく訳が分からない。 Whether an enemy, a mission, a difficult question, or a competition, achieving victory fails to improve the situation. Moreover, I found myself facing similar situations at escalating levels of difficulty. Seriously, what's with that? 身をすり減らして勝った途端、より恐るべき難題が必ず目の前にふりかかる。 The moment I won by running myself ragged, an even worse problem would always, without exception, pop up before me. 血反吐をはいて生き抜いた途端、どこからか容易に超えざる大敵が次は俺の番だと出現してくる。 The moment I came out victorious, puking blood, another great enemy would appear before me. まるで運命という宝箱をぶちまけでもしたかのように。際限なく湧き出てくる次の問題、次の敵、次の次の次の次の──勝者が負わねばならぬ義務。 It was almost as if the contents of fate's treasure box were scattered before me. Problems, enemies, and every tribulation you could possibly imagine welling forth endlessly... the duty a victor must bear. おまえは見事に勝ったのだから、栄光を手にしたのだから、次のステージに進むのは当然でより相応しい争いに身を投じなければならないとでも? Is the world saying that, since I won, since I achieved glory that proceeding to the next stage is a matter of course, and I have to throw myself into a more fitting conflict? それが勝者の宿命だから? ふざけろよ、こんな馬鹿げた話があるか Because that is the duty of a victor? Screw that! Can there be anything more idiotic than this?! 誰しもみな現状をより良くしたいから勝利や栄光を願うのに、なぜか俺に限ってはそれが自らの首を絞めていくのだから、不条理という他ないだろう。 Everyone seeks victory and glory to make their present better, but for some reason, in my case, that just strangles me. You can't call that anything other than absurdity. そして当然、凡人なのだから負けもする。いいやむしろ、何も出来ずに地を這う方が多いくらいだ。 And of course, since I'm just a normal person, I lose as well. No, it was actually more common for me to be crawling the earth, helpless. それが嫌だから研鑽を積み、慣れない努力に手を伸ばしたこともある。 There was a time when, because I didn't like that, I took the unfamiliar path of working hard. けれど勝てば、決まって訪れる次の困難。永遠に脱出不能の蟻地獄。頭がどうにかなりそうだった。 However, if I won, I was doomed to face the next tribulation. It was a hellish existence I was incapable of escaping. I felt like I was going to go mad. そんな状態に置かれて尚不屈の意志を保てるほど、人の心は強くない。 Placed into that kind of situation, the human heart isn't so strong as to be able to maintain an indomitable will. だから、俺はもう十分だと疲れ果てて。 And so, I decided I had enough, exhausted. このまま、ただ流されて生きることを選択し。 I chose to live going with the flow. 自分が塵だということを、嫌になるほど受け入れたのに。 Though I hated it, I even accepted the fact that I was worthless trash. けれど── However... それでも、守らなければならない子が出来たから。 Yest still, I found a girl I had to protect. 彼女を救うために、このちっぽけな命を懸けると誓った。ゆえに後もう一度だけと奮い立たせて、再起する。 I vowed to use this pathetic life to save her. For that reason, I forced myself to stand and go forth once again. 一世一代、最後の博打。そして俺は何の因果か勝ってしまい…… It was a once in a lifetime, final gamble... and for some reason I won... どうしようもなく“勝利”を手にしてしまったのだ。 And I achieved yet another terrible victory. それがすなわち、地獄への片道切符に変貌するということをついぞ甘くみたままに…… I foolishly failed to realize that that was doomed to transform into a one-way trip to hell... (at this point, it changes narrators from Zephyr to another) 死神が呼び寄せられる。手に負えない艱難辛苦が訪れる。 The grim reaper is called forth. Trials and tribulations beyond my ability to handle arrive. 守り抜くなど絶対不可能。勝者へは永遠に至れない。 Protecting her to the end is absolutely impossible. He will never become a true victor. 訪れる次の大敵──次の不幸。次の苦難。次の破滅。 What comes is another enemy, another misfortune, another tribulation, another ruin. 掴み取ったはずの未来は暗黒に蝕まれたまま続行していく。 The future he thought he'd reached continues to move forward, eaten away by darkness. むしろ手にした奇跡を呼び水に、よりおぞましい新たな試練を組み込んで運命を駆動させるのだ。 Rather, the miracle he managed to create becomes fuel for another challenge, turning the wheels of fate. それが“逆襲”と呼ばれるものの本質。 That is the nature of a 'counterattack'. 弱者が強者を滅ぼすからこそ成立する概念は、ゆえ逆説的に、勝利の栄華を手にしてしまえば執行資格を失ってしまう。 As it is a concept that exists through the weak destroying the strong, if the glory of victory is achieved, the right to use it is lost. ……彼は永遠の負け犬、呪われた銀の人狼。 ... He is an eternal loser, the cursed silver werewolf. 常に敗亡の淵で嘆きながらあらゆる敵を巨大な咢門で噛み砕く、痩せさらばえた負の害獣。 The gaunt evil beast who crushes all enemies in its great jaws while howling its despair from the depths of defeat. 次にやって来る狩人が更に凶悪な存在になると分かっていても、自分自身の宿命から逃れられずに足掻いている。 He continues to struggle, even though he knows that the next hunter will be even more terrible than the last, unable to escape his destiny. “勝利”からは逃げられない。 It is impossible to escape from victory. “勝利”からは逃げられない。 It is impossible to escape from victory. “勝利”からは逃げられない。 It is impossible to escape from victory. 「ならば────」 "Then..." ──さあ、どうするか? ... now, what will you do?
  16. 4 points
    Master Magistrate is the murder mystery detective visual novel set in the late years of Japan's Edo Period. Developed by the indie studio Irodori and released in the year of 2017, it quickly attained popularity and became a hit amongst Japanese fans. They praised the great direction sense, well-crafted scenario, immersive atmosphere, and fascinating soundtrack, amongst other aspects. Hobibox have attained publishing rights for the Chinese and English versions of the game, wishing to bring this experience overseas. They have committed themselves to provide a high-quality product, hoping to turn a new leaf and redeem themselves for not so fruitful past endeavors. Read more at https://j-addicts.de/master-magistrate-early-access-review/ - we now have a comment box! (I was initially planning on cross-posting here but the screenshots looked strange, so yeah).
  17. 4 points
    Hello, Well, things seem to be heating up a bit, so I'll just put my thought here. The 'it' I was referring to when I said ' I doubt it'll be a masterpiece' is exactly as Inferno assumed, I was talking about my translation. I feel like it's not exactly my place to say if a VN/game is a masterpiece or not, since a VN/game may be a masterpiece for someone but not for the other. And I'm not really a reviewer or anything like that. But well, if I have to talk about my opinion of the game, which I think I've said before, then I personally think there are things that could have been better, in both the story and the gameplay. So, I'd say it is not a masterpiece. However, it's not like we can only enjoy masterpieces, right? After all, I did enjoy both of my playthroughs of the game. And well, to be honest, I doubt I'd have been able to keep up this long if I didn't enjoy it XD. That's why if possible, please don't be deterred by whether it's a masterpiece or not, and just enjoy the game ^^.
  18. 4 points
    If you don't know, Nexton company asks your opinion about localizing their titles in English. Google Form: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe7IzCIx0bNv5208-akYxzrf-DmX9MuWbKZCVRtrZLccIGA4Q/viewform They have official site and English Discord, when you can discuss their titles and ask questions. And also Facebook! Nexton plans to localize their games with Mangagamer and "one else localization company" (Nekonyan, maybe?) If someone of you don't know anything about Nexton company, you can see their site and information on VNDB. What you expect from them? And yes, all their titles will be uncensored in English, so don't worry about that. P.S. I voted for Amakano series. And you?
  19. 4 points
    Saosin

    Greetings from Poland

    First of all, Hello and thanks for having me. 2) Introduction well... not much to write here. I am finishing up my bachelor degree on university, and also working. I've been around Anime games/VN's for at least 3 years I think. It was quite a journey so far. I am mostly a PC - Steam player, watching VN's growth from there was something to note especially once policy on nudity in games was changed. For better or worse. I am also sometimes reviewing h-games on ATC group. Other than that I have old YT channel with few AMV's. 3) Why am I here? Well just to bring some conversation around I hope. VN's are rather solitary type of games that might be easily spoiled. Neverless they should be somehow promoted and discussed. See you around!
  20. 4 points
    Then you certainly didn't play much: Princess Evangile, Little Busters, Majikoi, Walkure Romanze, Flowers, 9-Nine series, Tsuriotsu, Shuffle, Akatsuki no Goei, Reminiscence, etc. just to name a few. And I guess lots of Illyasviel fans would burn you on a stake for denying her main heroine status in Fate/Stay Night just because she doesn't have her own route - she *only* has several anime series for herself. And Inui Sana from Mashiro no Symphony got her own route after she won the official (!!!) character poll. And just to put things clear, I personally will comment about ANY character of a VN that pleases me, even if he or she doesn't even have a sprite or a text line. If a side character gets mentioned a lot in a positive context, it means that the developers did a good job for the support cast so there's a definite meaning behind it. Naturally, the same also applies reversed for a negative context as well.
  21. 4 points
    I have witnessed the progress of an English speaker transitioning out of referring to themself in the third-person and into the first-person. The toddler in question finished making that change shortly before their third birthday. So if you want to feel like Saya is two years old while you're reading that game, go for it and apply that patch. Meanwhile, any halfway decent translator is going to understand how inaccurate it is to render 3rd-person self-reference in Japanese as 3rd-person self-reference in English.
  22. 4 points
    This is a new solo video series I'm starting to recap Major News each month related to Visual Novel Releases, Announcements, Major Project Updates, and the Community. For the first video, I wanted to include July since it was a pretty big month with all the Anime Expo announcements. Feel free to leave any feedback, positive or negative. Constructive preferred.
  23. 4 points
    Desk-chan, ganbatte!
  24. 3 points
    Dreamysyu

    Rewrite+ Kickstarter

    It was very sudden, but, apparently, it's live . https://www.kickstarter.com/projects/sekaiproject/digital-and-physical-release-of-keys-rewrite The translation, started by late Conjueror, will be finished by Steiner. And here I was thinking that I would never back anything by Sekai again.
  25. 3 points
    some of these things sound absolutely wild. i can't believe there's bible verses and marijuana in this game, wtf, i might not be able to handle all this crazy shit...
  26. 3 points
    Just found this on r/vn. According to Key 20th anniversary stream the translation itself is almost completed and now there's QC, editing and engine work left. (They should definitely fix those line bre aks...)
  27. 3 points
    Seems like a bunch of people liked my previous video so here's the next one!
  28. 3 points
    Clephas

    Kimagure Temptation

    Kazuki Fumi and Silky's Plus Wasabi's newest game has arrived. This is the third game in the series that began with Nanairo Reincarnation. I will say this outright from the beginning... this game isn't as good as either Akeiro or Nanairo. It does have its high points, but it needs to be noted that this is not on the same level as the previous two games. This game uses the Emote system heavily, with the sole heroine (Annelise) being extremely 'animated' (think constantly swaying boobs) to a degree I haven't even seen in other games that utilize this system. Similar to the other games in the series, this game has excellent artwork that differs from most other Japanese VNs. The music in this game isn't as good as Akeiro's or Nanairo Reincarnation's was. To be blunt, in both the previous games, the music played a strong role in making the game what it was, and the music direction (when to use what BGM) was on the highest levels I've seen in the VN industry. Unfortunately, this game falls far short of either of those two in this area, with a much weaker set of BGMs. The game focuses around the protagonist's efforts to solve the mystery behind the mass suicide of the denizens of an apartment in the same town Nanairo Reincarnation was based in. Based on what is said in-game, the canon path that reaches to this game is Kotori's path in Nanairo and Youko's path (the Tsukihime-style normal ending) in Akeiro. Also, based on certain 'events', it is apparent that around two decades have passed since the events in Nanairo, for reasons that will become rather obvious early in the game (in other words, play Nanairo and Akeiro first if you don't want to be spoiled). To be blunt, this game has a much tighter focus on the mystery element than either of the previous games, with less immediate sentimentality and more confrontation with the dead people 'living' in the apartments. In addition, Anne's constant advances help it retain the goofiness that was present in both the previous games. This game has multiple endings, but I chose to only play the true one, as I figured (and I was right) that it would have the best possible result for everyone involved. Of course, when everyone besides the protagonist is dead or inhuman, that can be somewhat bittersweet. If you were to ask me whether it was worth crying over what happened in this game, I would say yes... in particular, I cried for Kanon and Akira (two of the victims), as their lives and final deaths were the most tragic and their natures (surprising in the case of Akira) were the least inimical to others. The true ending is definitely a tear-jerker...though it doesn't pull the tears out of me to the degree that either of the previous games did. Part of this is that both Akeiro and Nanairo are long games with extensive, detailed, and deep character development and superb presentation. The other part is that, while I predicted the truth behind what happened about two-thirds of the way through, I found that the mystery 'investigation' system crippled the game's ability to draw me in and keep me in. To be blunt, if a game only has a single heroine, I only want minimal choices to be present, and I certainly don't want to have to deal with this kind of gameplay. The gameplay is too perfunctory to be enjoyable, and it is too intrusive and intrinsic to the game as a whole for the reader to be able to stay fully engrossed in the experience. In conclusion, this is a game where the concept was good and the staff was first class, but where the attempts to be clever (such as with the gameplay system) fell flat. It is still a reasonably high-level game, but, considering what Kazuki Fumi has managed to do in the past with this universe, I can't help but feel it could have been handled better.
  29. 3 points
    I never said I could understand the voiced lines, it's just really easy to tell when the Japanese voice is talking in 3rd or 1st person, it's really unnecessary to not translate it exactly as it appears, it's not a faithful translation if the translator doesn't include a characters 3rd or 1st person speaking, sure you don't find that many visual novels that do that but that is no excuse to change it to not include it. Your logic is wrong though, you're just putting words in my mouth which I never said anything close to it.
  30. 3 points
    omg good job,looking forward to it. treat you starbucks when you done :3
  31. 3 points
    So you have almost all the game translated? that really nice wow! Thx for your work! ^^
  32. 2 points
    Hi, guys! This is Nayru writing. Here's my new solo project! Blankspace will be coming to Kickstarter on 10/29! >> Here's the Kickstarter link! << Press the "Notify me" button to get notified on launch! Not sure what he's been doing the night before, Chris wakes up in a strange room, handcuffed to a pipe. He doesn't recognize the girl that wakes up next to him, but it seems they're both in a similar predicament. What's their story? Can they get out? Blankspace is an escape room visual novel with point-and-click elements. Interact with Beryl, investigate your surroundings, solve puzzles, and find your way out of a strange-looking room! Genres: mystery, puzzle, suspense, romance Romance: BxG Features: - 2-5 hours of playtime - A story-rich, character-driven narrative - Choices that affect your relationship & ending - Multiple endings - Optional free H-patch (available upon release) - Available for Windows & Linux - Content warning - This story will contain general mature themes, strong language, blood, alcohol consumption, sexual content, and will explore some dark topics, including abuse, depression, and suicide. Please take note of this if you're sensitive to such things. Player discretion is advised. Credits: Nayru - Creator Xolf - Proofreading / Coding Assistance Planned release: Q2 2020 Characters: Screenshots: Follow NoBreadStudio on: Twitter | Tumblr | Instagram | Facebook | Discord | Itch.io | VNDB
  33. 2 points
    Hot on the heels after fixing payment issues, been a long wait for this lol
  34. 2 points
    ChaosRaven

    Master Magistrate - Early-Access Review

    I was really hyped when I saw that this VN get localized. It'll be a day one buy for me when it's released. It pretty much combines all the things I like: murder mystery, Japanese history and knight girls. I was even thinking about reading the Japanese version, but fortunately that won't be necessary anymore.
  35. 2 points
    I don't remember being raised by you though I'll probably post an update this weekends or the next. Please look forward to it ^^.
  36. 2 points
    Ruberick

    VN's like these one's

    Well, you are looking for something rather specific, there are still a lot of choices though, but they can feel kinda samey really quickly. Just saying you're gonna run into a lot of childhood friends overcoming their initial hesitation to deepen an otherwise satisfying relationship, (non-) blood-related little sisters overcoming that taboo, unapproachable rich girls with a secret talent/hobby, bonus points for unreasonable parents and super approachable good girls with twisted family situations and/or issues with classmates who vie for your attention, while being at a recently coed school or attending a niche club. I tend to read them in moderation instead of succession, every once in a while it feels sweet, but they can quickly get boring if stories feel too much alike with color swipes of the characters. It's also a bit difficult to draw a clear line between what would be happy happy or a sad happy ending, is it sad happy when characters take 4 years to see each other again and all you get treated to is another 10 lines of dialogue before the credits roll? But I digress. Anyway, have some that might suit you. Dracu riot https://vndb.org/v8213 Liked the setting, pretty much urban fantasy with vampires, what could go wrong. Koi choco https://vndb.org/v4028 Picked that one up because of the anime, pretty solid writing and enjoyable character interaction even besides the protagonist. It's also pretty much the baseline between drama/romance/plot these VNs usually have. Devil on G String https://vndb.org/v211 A bit more of a thrillride, the heroines clearly get uneven amounts of attention as intended with a clear true route. Still a satisfying read for me. Harukoi Otome https://vndb.org/v979 More on the dramatic side when the endings approach, wrapped up with happy endings if you choose well. Daitoshokan no Hitsujikai https://vndb.org/v8158 Great characters, funny, the bumps in the road are very minor, great pick-me-up when you want something lighthearted. Tried to post some examples from different sides of the spectrum that should still fall into your search criteria.
  37. 2 points
    kivandopulus

    Steel [Graviton]

    Foreword: I never expected a 80 hour long race out of this "episodic" story. How much time should pass till opening? What about length of the epilogue? Should there be some lines after the final credits? Believe me, Steel will surprise you with each answer. I knew that scenario from Kadokura Keisuke would be enjoyable. But it took me a full week to be able to digest it. VNDB: https://vndb.org/v6416 Youtube:https://www.youtube.com/watch?v=N5Nc368AlSs&list=PLs4Gp5VU4Fv9jHMWwIIkzFPiTpLJ-eMP7 Synopsis: The protagonist, Tomoya, was abandoned by his mother at a tender age. He was taken in by Honjou Arisa after a chance meeting. Four girl adoptees who had joined the Honjou family home for similar reasons also lived there. Though they were not related by blood, Tomoya treated the girls as if they were his siblings. They lived peaceful lives at the Honjou residence... but one day, he encountered a strange woman in town. She was wreathed in something that looked like iron – and upon seeing her figure, he remembered that he, too, had once harbored such a metallic augment. "Is that... your Anima?" A right arm turned to metal... A peculiar corpse discovered at school... A transfer student exuding dark mist... And a foreign warrior wreathed in thick steel armor... Tomoya's peaceful life would soon begin to crumble as disaster came to visit him and his sisters. To protect them, he shall have to once again wreathe his right arm in Anima. Game type: Supernatural abilities chuuni story Character Design rating: 8/10 Protagonist rating: 7/10 Story rating: 9/10 Game quality: 4/10 Overall rating: 7/10 Basics first. This is a story of a big and powerful Honjo clan. Main character Tomoya is an adopted child who lives in the family for the last five years. Only few families possess the anima ability to turn their body into weapons. They have rivals, but don't show their powers to the outsiders. Tomoya only starts to master his anima. That brings us to structure. There are four chapters. Three first chapters have similar shape. Each of them is devoted to Honjo sisters and their anima - first Misaki, then Ayano, finally Iori. These three chapters have two endings each - initially the true one when the heroine comes off the stage in some way and then the side happy ending with each heroine. After each of four chapters there's a short explanatory chapter which is devoted mostly to past events and Honjo Alice heroine. The fourth chapter has only one ending and is devoted to the most mysterious heroine Nishinomiya Akizuki. It also covers most of the loose ends of the game. Epilogue chapter (with a small Final chapter which finalizes Explanatory Chapters) is very different from the other chapters and presents after-story for the different characters that remain on the stage up to the point. Phew, with that covered - almost - without spoilers it's possible to go on. Story is thrilling, and text is really rich. Characters are quite developed despite having no voicing thanks to whole 15-hour long chapter devoted to each of them. What I liked the most is that there are very few SOL scenes. Protagonist Tomoya starts off pretty well with all his powers awakening gradually and evolving with more emotional experiences. But game really lacks a good conflict. There are some goons (including elite ones) from the rival family, but that's it. So in result Tomoya just does not have opportunity to actually fight since we constantly need to show battle prowess of our chapter heroines. Thus he gets from cool to passive losing charm. Due to the lack of conflict some fights happen even between heroines out of trifles. But on the other hand, some antagonists jump to the stage out of the blue. Momentum never gets lost. Time to get back to story since it's the main flavor of the game. Each chapter is actually very different, so we can't stop being surprised. Misaki chapter is our straightforward nakige with personal drama and focus on the heroine alone. Ayano chapter suddenly changes focus from heroine to her anima. Iori chapter is totally different again since Iori actually can't fight. Maid Noriko has to fulfill that function, so Noriko actually gets her own ending as well. Third chapter also marks the main conflict of the game and uncovers Honjo clan secrets. Fourth chapter has the most straightforward conflict between main heroines Alice and Akizuki against their own antagonists. As for epilogue, it gives off too much of Clannad scent which is a great minus for such Clannad hater as me. Each chapter is named after anima name and explanatory chapters are called Shizoid because of the very different perspective presented. The saddest part is graphical presentation and absence of voicing. That gives a huge penalty to the quality evaluation. I can't really imagine many persons to be able to read such a huge story with such poor presentation. But - on the other hand - how many real modern masterpieces are there without voicing? Can't really remember even one out of the blue. That's an enormous feat by itself.
  38. 2 points
    While Rika's route was really good, Mashiro's route was a bit boring and Asuka's seem ok so far (havent finished it), Misaki's route is leaps and bounds better than anyone else's. Just the dynamic she has with Masaya, the jokes they make, the way they train Loved her development in FC as well as she went from completely giving up to being a top contender. Just a bit sad they skipped out a bit on the SoL stuff like maybe it took Masaya a bit longer to convince her to come back or meeting her grandma or maybe someone from the club finding them out on a date during the summer period. Also this time we know who's the mysterious masked person that sprite always likes to put in their titles, spoilers for that Its also good to see side characters like Shirase and Shion get so much exposure, makes the world filled alive and not just constrained between the MC and his heroines I can see why this VN won awards in 2014, i know sprite says its not profitable but thats hard to beleive when they barely release anything, like doing 1 title every 2 years is not even close to enough. There was probably some internal issues that we'll never know about. Maybe one day we'll get something extra for Aokana . Wonder what extra scenes Misaki gets in the PS4 stuff though, probably a date? Hope they release that soon and hope its something we can easily access To end my post, are we sure Asuka is the 'true' heroine? Glad they didnt skimp out on Misaki's route because of that, it was like Shinonome's one in Koichoco to be honest but probably even better Read it asap
  39. 2 points
    Mr Poltroon

    Birthday thread

    Can't you tell I'm part of the old man club by the fact that I only consume moege and romance?
  40. 2 points
    Except that you said you specific words kept in place, rather than having the correct meaning presented. That's the opposite of an accurate translation. Whatever you think you understand about what a Japanese character is saying, you're almost certainly wrong... or you are fluent in Japanese and should read the VN in that language. Incidentally, there ARE speech styles in Japanese that match up to those used by 'rednecks and chavs'. Are you saying that you would consider it an inaccurate translation to use those styles in English?
  41. 2 points
    I have the JAST release of the novel. English and Japanese are both available options on mine. I'm not sure why it's not letting me attach my screenshots, but if you're interested in seeing basically the same images as posted above, here are the links: English Selected: https://drive.google.com/file/d/1y3pMvyEsXQ5uYO-Lk1dV1Rpa6-C86ez-/view?usp=sharing Japanese Selected: https://drive.google.com/file/d/1D9YqoEe99o7duIrgEOXX_NO7RbuyZoBb/view?usp=sharing
  42. 2 points
    Well, whatever, guess I'll leave that up to the editor (if I ever manage to get to that stage with this project ) For now I want to say, that I just finished 5th chapter (some retranslation, and translating the lines missing from official TL), which makes roughly 25% of the whole text.
  43. 2 points
    @Asonn I do agree it is difficult for someone other than the main translator to be a leader... but not every translator has leadership or organization skills. Hell, I know for a fact that I make a horrible project leader, because I don't have the patience to multitask when that multitasking requires me to be social, lol. The main reason that we translators end up as the leaders is because a lot of us are on an ego trip that results in control freak obsessions. To be blunt, most translators aren't good writers, which is why all those stages (editor, proofreader, translation-checker) are needed to clean things up. Ideally, you should find the most realistic and down to earth person in the group that has social skills and actually cares about the project to run things. When a translator feels he has to run things from beginning to end, it almost inevitably results in poor atmosphere, fights over little things, the project slowing then stalling, and eventually disbandment. There are probably translators who can keep an even keel and don't go on ego trips when running a group... but so far, I haven't met any, including myself. That's why I don't run any sort of translation project anymore. Edit: In the end, this is just my opinion. In any field, there are talented individuals who can do everything with a certain level of proficiency. Generally speaking, the main translator should usually be the one who picks the project (or suggest several projects and lets the group decide as a whole, depending on the situation), because no translator is going to stick around for a project he isn't interested in. It's too much work.
  44. 2 points
    No one's given you the most important advice of all - be prepared to be disappointed. By the nature of the difficulty and size of the projects, very few random people in their first translation project stick around to the end.
  45. 2 points
    ChaosRaven

    What are you playing?

    Guess it's time for some comments about a few VN's I played recently. So I finished the first two parts of the 9-Nine series and so far I'm liking the direction Palette are going here. SakuSaku had charming heroines, but suffered heavily from 'boredom syndrome'. Here they added a bit of a murder mystery to spice things up and while it's certainly not a mind blowing plot, it's working good enough to keep things interesting. It also gives the main characters a nice team spirit when they have a common goal and enemy together. Each of the heroines also has some quirks that make them likable. Overall, so far it's a healthy mixture of slice of life, humour, thriller and even a bit of chuuni action thrown in. To connect the individual chapters, they had to throw in a bit of Stein's Gate which felt more clumsy than smart to be honest. I guess that's the price you have to pay if you want an ongoing plot through several heroine routes. Quality of the art was pretty high - it had even (well) animated H-scenes. Music could have been better though, I listened mostly to the OST of Fatal Twelve instead. Heroine ranking: Haruka > Sora > Myako > Noa I'd rate both chapters a 7/10 so far, but since I don't have the big picture yet, it's definitely possible that I upvote (or downvote) the whole series again if it's finished. Next of the list is The Eden of Grisaia, the last part of the trilogy. For me this was the weakest part so far, although people who appreciate Grisaia's comedy more than I do would probably like it much more, since the first half of the VN resembles more a slap-stick circus campaign of the Grisaia girls. During that half, Yuuji himself had also so few appearances that he barely justified as a side character. Even if it got better in the second half, my hope for an interesting back and forth duel between Yuuji and Oslo wasn't fullfilled. Instead I just got a final over the top chuuni crusade to hunt Oslo down. The VN still gets some bonus points for bringing back Kazuki again. I really liked her cynical interactions with the other characters. Her comment about Sachi was just priceless: "You're all smart and a nice diligent girl - but something if off about you." (don't remember the first half of the phrase exactly, but it was something like that). Overall, I'll give if it a 6.5/10, though I would have rated it even lower if it wouldn't be for Kazuki. And the last on the list is Bishoujo Mangekyou -Norowareshi Densetsu no Shoujo-. This is a very unusual VN for me since it's a nukige centered on a loli girl. Usually I skip loli routes and a nukige about one is usual the last thing I'd want to read. But well, this is one of the rare exceptions from the rule for several reasons. I always had a thing for vampires and especially vampire love stories (not so much Twilight, more Bram Stokers and Interview with a Vampire). Despite being a vampire, the main heroine is an angelic white haired beauty and I have a bit of a crush for those. Others would be Suigintou from Rozen Maiden or Sion from Eden. Furthermore, the VN has a very artistic drawing style that fits the gothic theme perfectly. And it was indeed a very unusual nukige. While most most nukges are more about the 'physical' merits, this one also has a very unusual emphasis on the emotional part. Shigehiko, the protagonist, is a rather handsome and likable guy (which is in itself already very unusual) and he falls deeply in love with Kirie, who turns out to be a 300 years old vampire princess. And this isn't just a cheap saying, Shigehiko would DIE for her in the most literal sense. Kirie herself, despite being an unapproachable tsundere, feels rather lonely for quite some time now. She's also the more provocative character of the two, approaching a sexual relationship with all the suppressed passion of a lonely vampire. That's not to say Kirie would be slutty, she's actually quite the ice queen, but Shigehiko is probably the first person she really trusts and can fullfill her desire for physical and - probably even more - emotional closeness. So even if they play sometimes even rapey domination games with each other, there's also this umbrella of overwhelming trust that Shigehiko would never hurt her. Although the many H-scenes were definitely a bit much for me, I definitely enjoyed the rest. It's actually the first nukige that had me in tears at the end because it was so touching. Production values are almost over the top. High quality art works for backgrounds and characters, animated H-scenes and a very atmospheric soundtrack. It's also one of the rare nukiges I'd also recommend for female readers. I'll give it 'only' a 7.5/10 since I would have preferred it less ero heavy and with a higher emphasis on an interesting plot around the romance, but for loli fans this could be an easy 10/10 as well.
  46. 2 points
    A character talking in the 3rd person should never be changed in the western release because the voiced lines will still be doing just that which will just make the translator look like an idiot.
  47. 2 points
    My first was Katawa Shoujo. I've read about it in PC gaming magazine called CD-Action (04/2012) in section talking about controversy, and it was quite different to see any anime out there back in the days. Mentioning eroge in top european magazine was like... wth. It was covered as an side stuff but it really picked up my interest. I did one route it was Emi and I was charmed, the game really crushed me. Back in the days when I had no money for games. Here is how it looked like everything is in polish, so much memories
  48. 2 points
    adamstan

    Maggot Baits to be released Oct 24th

    They say there is, but I'm still not ready to wade through gorefest in search for good story
  49. 2 points
    Status update Overall progress: Translation: 7205/43896 Editing: 4923/43896 Patch with UI(And like 1/3 of Moemi texts) Translation: https://mega.nz/#!dNUAGAYC!KMLdA7CdXmLHTYKKWH-jr3371mARyYiW3OcoODE1o8s
  50. 2 points
    Looks interesting. I may try it when I get home in a few weeks.
×