Jump to content
Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Akerou

Koi ga Saku Koro Sakura Doki Translation Project

Recommended Posts

It was a fun ride. We have week #65 and finally, I can officially announce that SakuSaku is fully translated.

progress_week65.png

 

I put up a somewhat longish post concerning my motivation, what I got out of working on this project and little something regarding the 'schedule' from this point on here.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I put up a somewhat longish post concerning my motivation, what I got out of working on this project and little something regarding the 'schedule' from this point on here.

Read the blog post, and if it makes you feel any better your English is better than many native speakers. Though I would like an example of what level you would prefer your English prose to be at.

Congrats on finishing the translation!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Congratulations! I was one of the guys who sent you a list of complaints via email over that first patch you released (I still cringe at "a prize money," lol). I don't mean to sound rude or anything but I look forward to reading the finished product to see how much you've improved since then. Thank you for ultimately taking the English side of things seriously and for all the hard work you've put in. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Congratulations! I was one of the guys who sent you a list of complaints via email over that first patch you released (I still cringe at "a prize money," lol). I don't mean to sound rude or anything but I look forward to reading the finished product to see how much you've improved since then. Thank you for ultimately taking the English side of things seriously and for all the hard work you've put in. 

I  cringe as well when I read through the early versions of the first scripts, which is a good sign in itself I guess. Things like you mentioned happen when you're "out of touch" with the language you translate into, meaning you lack that 'cringe' you inherently experience when you read a line that sounds awkward in your native language. It really helps to have people bluntly state their opinion, so I appreciate your complaints ;p

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...