Search the Community
Showing results for tags 'TL Project'.
-
Hi everyone, I'm yumi from pantsudev and we're working on a translation of the 2019 adult visual novel True Love's Lily Dyes Red 真愛の百合は赤く染まる Manakashi no Yuri wa Akaku Somaru https://vndb.org/v26232 Team Team: pantsudev - Discord - Homepage - Twitter Lead: @yumi Translators: yumi, @LuckyDaikon Editors: yumi, @nihilloligasan, girlrituals, Beau Programmer: yumi Contributors: @Zakamutt, @Funnerific Ex-members: BlackBane91 (TL), @aho (ED) Background The work started sometime in the spring of 2020, mostly due to happenstance. I was bored and started hackin
-
Imasugu Onii-chan ni Imouto datte Iitai! Description This is an all-ages game by fairys, the sister brand of Sprite. It takes place before Koi to Senkyo to Chocolate. Rikuto had a new younger brother Ayumu after his father’s remarriage. However, little did he know that Ayumu was actually his younger sister and it was under her mother’s orders that she pretend to be a boy to him. Every day, his heart beats a little faster around his overly cute ‘brother’ (sister), while her heart aches in having to hide her true identity from her kind brother. With the arrival of spring, Ri
-
Mod Note: This thread was merged with another. Direct replies to this post start here. Noratoto - 18+ Restoration Project 1. VN Info 2. Synopsis 3. VN OP 4. Project Introduction 5. Staff 6. Recruitment 7. Progress
-
Aiyoku No Eustia (https://vndb.org/r24024) A fan transation project by Eustia Translations Partial Patch is out! https://mega.nz/#!no0DyQza!DZShSFgME_-iW6vaEdYy3oek-794a1yiuiW48U05dBQ Covers up to Eris' chapter (Chapter 2). Opening Movie: Description (modified VNDB description): Personal words: Translation Video Sample: Team: Project Lead/Translator/TLC: eplipswich @eplipswich Head Editor: Desertopa Head QC: Angeldeath Reserve/Former Members: Translator (Reserve): TakoRin @TakoRin Editor (Reserve): kumada
-
REWRITE - PSP ENGLISH PATCH A english port to PSP edition, using Amaterasu fantranslation. INFO: PROGRESS: CREDITS: SCREENSHOTS:
-
Hello friends! This is newly formed translation group Snowy Ryujin TL, and we have decided that after 18 years of going untranslated, we're gonna try our hand at developing a fan translation of the Studio Mebius VN, Snow My name's Rinny, and you might recognize me from being the Project Lead & Editor for the Summer Pockets, Angel Beats 1st Beat and Miazora Fine Days projects. If there's one VN I've been absolutely dying to not only read myself but bring to English ever since I entered the VN scene, it's this one. The Visual Novel: "The story of Snow starts when the main
-
Hello everyone, as I mentioned few times already our group (re)started the TL project on "Pure Pure: The story of ears and tails" after FOTS translations abandoned this project (got in touch with the head of the project, unfortunately he had to stop because he has too many real life issues...) This novel is really old one (published ~2004) so many of you won't know what is it about but people who were in touch with FOTS will know. =) I will post time to time in this topic but for people who are interested in this novel we created a simple FB page. I hope there is still some
-
PURE X CONNECT https://vndb.org/v16166 Description From the developers that brought you Fureraba ~Friend to Lover~ Usami Hayato has yearned for a heart-throbbing romance for a long time, but instead is bored wasting time away everyday. He wishes to fall in love like in an eroge, but everyone just makes fun of him for it. His time came when he was asked to work part-time at a popular bakery restaurant named La Pivoine which just happens to be a garden filled with pretty workers. With the chance laid upon him, he thought its time to kiss his single life goodbye.
-
Rui wa Tomo o Yobu (Full Voice Edition) Description Wakutsu Tomo was brought up by his mother as a girl due to a small mark he has on his body. After his mother's death, he discovers via her will that she emphasizes Tomo to continue living as a girl, and following this, Tomo starts to go through more troubles in his life. Tomo soon discovers that he is linked with five girls who are around his age as a second year high school student. These girls happen to have the same mark he has, and have also been going through similar hardships in their lives. Tomo and these five gir
-
Introduction Hello, Fuwanovel. I am Nandemonai. Yes, the same Nandemonai from the PP/Jast forums, and the Mangagamer forums (back when they had forums). A few years ago, I found out that the NI Renewal version is a thing, with improved gfx and voice acting. Since Nocturnal Illusion is still my favorite game translated in the early years, I was interested. I have some Japanese skills, so I thought I'd try my hand at translating the updated scenes. This wasn't possible for two reasons. 1) The remake breaks the scenes up into completely different file structure than the original;
-
OYAKO RANKAN ENGLISH PROJECT TRANSLATION Visual Novel description Project Information Project Progress
-
Haruka ni Aogi, Uruwashi No - VNDB Link A translation project by Inbou Translations OP: VN Description: (VNDB Description with slight tweaking on my part. Sorry for it being so awkward to read) Team: Project Leader/QC - VirginSmasher, yours truly. Translator - @ittaku Editor (Main School) - @Pomelo Extra QC - @Arcadeotic Extra TLC - @Clephas Hacker - @Porygon2 Image Editor - @Blake Translation Example: Recruitment Live Translation Updates can be found here - https://cookie4.com/projects/haruuru/progress/
-
Description ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Progress Translation: 32977/32977 Translation Check - 32977/32977 Editing: 32977/32977 Image editing: 100% Hacking: 100% Who's working on this at the moment? Translation: Chifuyu-chan Editing: Mimosa Hacking: anonymous Project Website Big thanks to everyone who helped us along the way! Scripts are now 100% edited and currently being inserted into the game. Please do buy the game if po
-
Ushinawareta Mirai o Motomete From VNDB: Team Members: Project Lead: Crysis99 Editors: Fred the Barber, Einstein9029 Translator: Crysis99, Sugiken Technical Lead: Niconiconi TLC: Dergonu Progress: Visit our automatically updated progress tracker over here! Also, do follow the Luna Translations website
-
Does anybody know where the phone dialogue is at in Toneworks visual novels? I've been trying to find it in the files, I assume its a picture file
-
Hello there fellow community members! I am here to announce that our new team, "Eternal Nyaboron," has officially started translating Sakurasou No Pet Na Kanojo for the PSP and PS VITA! You can view the game and specs on VNDB: https://vndb.org/v11173 Special Note: Yes, we have confirmed that the game can be run on PSP, and PS VITA. PS VITA will be a bit more 'different' to work around with compared to the PSP. Overview of game: Sakurasou No Pet Na Kanojo is a Visual Novel that is rated C (Rated Teen or 12+ in other countries.) The main protagonist, Sorata Kanda, starts
-
Todokanai Translations Presents White Album 2 https://vndb.org/v2920 & https://vndb.org/v7771 Description Howdy The patch will includes translations for the entirety of White Album 2. That includes Introductory Chapter, Closing Chapter & Coda. Beyond that, the patch also revises the contents of the questionable partial patch we released before, including retranslations of whole parts that were beyond saving. Further beyond that, our lovely programmers have managed to fiddle around with the script to include 14 new PS3 exclusive CGs to our patch
-
Tsukihimates is translating Tsukihime - A Piece of Blue Glass Moon - for the Nintendo Switch. We have completed our “Crescent Moon” partial patch which contains the first five days of the Arcueid route. The link to the patch as well as installation instructions can be found on our website. Our translation of the In-game prologue (YouTube) Patch Trailer (YouTube) Please check this thread as well as our Twitter for future updates on the project. Tsukihimates Website
-
Update 2017-8-31- All current and future work has been moved to the 2016 HD remake of the game . The old 15% patch for the original 2008 version is still linked however. Update 2019-6-2- The 56% English patch with interface translations for Musumaker HD is out. Download it here. Just extract or copy and paste to the game directory. Be sure to apply the official 1.18 update patch first, however! Link Update 2020-12-25- The debug version is now available for easy access to all routes except Karin and Hikari, and providing a more straightforward experience. Just copy it to the game dire
-
PRETTY X CATION http://livedoor.4.blogimg.jp/insidears/imgs/1/c/1cafe18b.jpg https://vndb.org/v14005 Description Spring has come to Tokyo once again, except this year you’re now living alone after your parents had to leave due to work. You’re renting a room at an apartment run by your aunt, who bluntly asks you, “Could it be that you’re not interested in girls…?” Well, of course, you are! It’s just that you haven’t had much luck finding someone. “Your youth is now. Go and find your love or you will regret it later.” With just that little push, you feel a little confi
-
VNDB Synopsis What is this project? It is my great honor and pleasure to announce my translation project for August's Sen no Hatou, Tsukisome no Kouki, which I've decided to render in English as you can see in the thread title. My project is tentatively called Operation Bellflower, after a plot point within the game. I bring it to you today because August 8th is an important date within the game. Also, it’s my birthday. Yay me. This project has been in the works for a while, and I'm excited to finally share it with you. I hope to create a translation you can love for t