Jump to content

wyldstrykr

Members
  • Posts

    1095
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Everything posted by wyldstrykr

  1. only 2 votes for now. im getting p3 bgm vibes from this one. its good. question:
  2. the teXtboX on noble works and sanoba witch. you know. when you switch into 4:3, you can see the teXtboX and the full game screen at the same time
  3. i wish they bring back fuwanovel vntl/vnts weekly instead of vntl/vnts quartery/semi annually
  4. If you made a light novel, what would the title be? save changes to untitled
  5. read 30-1 hour of a vn you want to read everyday... its gonna be long but youll finished reading it anyway..
  6. why this remind me of this?? also ill assume nene route is the true route because question:
  7. here. have some more. thats a good vn overall and i enjoy it. thanks for making and translating. i guess ill replay some parts like i wish there was a nene emoticon on both this and fuwanovel discord. i having a fun at the sprite editor.....
  8. How do you rate your VNs? 1 - I like it 0 - I dont like it
  9. fuwanovel vntl semi annually in the meantime, ill look at vntl version on reddit on r/visualnovel or something like that and im only looking at the comments
  10. either my taste is bad of i dont see her cute. IMO i can see a girl who is cute + seXy at the same time and beautiful + seXy at the same time but not cute + beautiful at the same time. cuteness is inversely proportional to beauty
  11. so youre saying that 1% of VNs arent porn oriented huh...
  12. looking at the posts above they probably said everything that can be said both positive and negative about OP but i want to say something regardless of repetitiveness 1. anime has the lowest thing to translate and sometimes its only voiced and mostly fan translators do that instead of official one that wants to sell those translation 2. manga is same as anime but its more slightly more to translate(?) idk about the LN part tho that maybe true if the fan translator did this just to train themselves or aim to share a good vn to people who cant read japanese or just to have some hobby that getting payed isnt their in mind at all (maybe some of them put donation in their page or something) but in this time or maybe 1-2 years ago the rate of official translators rises and they want to sell their translation to people regardless of quality. if thats the case, i rather to never get a translation at all than read a BAD OFFICIAL ONE. they selling a translation so they should get it right. 4. people is gonna be toXic/salty about something if they tried to sell it but maybe thats not the case with fan translation. yes, they may/will criticism but some of people will try to join and help unlike in the official one because money 5. i may be wrong in 1-4 but still.
  13. funny thing. ive read a VN without knowing its a VN. but seriously im looking for hentai but theres so much rape in it, at least the translated one. so i decided to try hentai games most of the are rape yes (or maybe im not looking enough) and stumbled on sharin no kuni. now im reading VN since then. PS. also i refused to read VN without h-scenes eXcept if that VN has originally no h-scene in it. it is a really bad habit for me
  14. if you need to get 100% glossary you need to select all choices before yotsuko's route choice. the order probably doesnt matter
  15. reach alice end. when MC's granpa says that he can do whatever he want, he didnt go back in time and make a happy end with alice. disappointed and sad at the same time also i wonder how glossary terms are arranged
×
×
  • Create New...