Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 01/21/19 in all areas

  1. Well, I've finished this, and I loved it. I think a couple of melodramatic developments were out of place, but otherwise the stories were enjoyable, and with the help of the walkthrough and quick skip feature, going back to redo the same heroine for a different version of the story was relatively painless. It would have killed me to go back without the walkthroughs as some things were not ever going to be obvious. I enjoyed most of the heroine's routes, though Mahiru was really funny until confession, her route got pretty boring after that, and she's too young to lewd for my taste so it was the only disappointing route. QP was the star of the story; very funny, and he had the same VA as Mihiro in Wagamama high spec which I spotted pretty quickly. The stand out thing for me was Rinka's VA has been in every sugar and spice game before this one, and she always played my favourite heroines or side characters, so it was awesome to get her again, especially since I quite enjoyed her route. She even did the 'just kidding' uso da yo thing in her original character in S+S1 so I'm sure they were paying homage to the original game. A couple of endings I thought weren't happy enough, tending to the bitter side too much when they were bitersweet, but overall they were satisfying. I loved the H scenes in general too; there were even some interesting realistic scenes amongst them, though scattered amongst other typical VN fare, and there were plenty for each heroine. The final word on the use of "dude"? We all agree it was a bad choice, and initially I would have liked to have explained it away as the translator choosing it because of Chiho being a tomboy character, but after hearing her in native Japanese, and getting to know the heroine, apart from her calling herself 'boku', there was nothing tomboy about her IMO. It reeks of the translator not having played the game first, and just translating it straight up.
    2 points
  2. steelyx

    My fetish✧

    Hiya! Newcomer desu! よろしくね☆ I have a certain fetish, A certain fantasy that i want to share to you guys. Let's help each other! I luv to play games that focus specifically on the "Impregnation" genre ♫ most of the games i have R in Japanese. As i'm also studying Japanese language on my own, it's quite an experience indeed :b Let me share my favorite ones - Oyako Rankan (Japanese) ============ The King of all. Just incredible.... Dat thrill and suspence that we don't generally find in nukige, it's all in there (if not in abunadance). Took me 3 loong days to finish its harem route even with a walkthrough >< We need more Ero-games like dis. Drop Factory (English) =========== Impregnation is a huge factor in this RPG game, from Humans to Monsters, It doesn't matter; If it has genitals and can produce semen, the girl will breed with "it". Tsumamigui 3 (Japanese) ============ AliceSoft Games R pretty good at focusing what i like, yet again. This is a looong Visual novel which you can play with Machine Translater Like VNR, or if you can read japanese (Lucky you :3) In this game, you play as "Akito" traveling back to his hometown. There R 4 heroines you can either steal, or normally make them fall in love with you. From the very first H-Scene to the last, mostly every scene is heavily implied with desire to get impregnated by you. ***If you chose the wrong choices you will see your lover be inseminated by others but if that's your fetish, have a good time XD Heartful Maman (Japanese) ===================== There are only 2 heroins, so to speak but gosh the competition is tough. Just after the day the protagonist's *single* dad introduces his future wife to everyone, almost every guy in block gets a hard-on to get into soon-to-be stepmother's P***y. Be it that fat old geezer or that nasty gangster wandering around market for blood.... Depending on your choice, either you can steal her (from your workaholic dad) or let others do the dirty job. Hani Tsuma and Hani Tsuma Hs ~After Wedding~ =========================== Impregnation is Heavily desired in these two. To be honest You don't have a choice; every Ejaculation is straight into the womb of the female, everytime. Hani Tsuma Hs contains After stories from the first game. More impregnation, more babies. They just can't get knocked up enough✯ These r all i could find (for now). If anyone could suggest similar Ero-games, especially with cross-section view (x-ray option) n with ovulation stats, please do so. ありがとう ございます〜
    1 point
  3. Slowly making my way through the script. Currently I'm at chapter 3 (out of 12) with my porting:
    1 point
  4. Definitely agree with this. Probably my favorite VN Op of all time. Though, one might as well list all of Dies Irae OPs. Muramasa one was good as well.
    1 point
  5. mitchhamilton

    My fetish✧

    this is a good one. https://vndb.org/v2748 this companies focus is pregnant gals so keep your eye on them.
    1 point
  6. I'm really looking forward to it - both to the game, and because I really want to see the results of that translation approach. Also, thanks for the above paragraph. Yeah, I experienced it firsthand - I was all for super-literal TLs. Those were my feelings as well, perfectly put , but as I slowly progressed in my JP knowledge, my stance softened and crumbled (even though I'm still a beginner). Now I just want something that isn't awkward However, as you say, doing excellent liberal translation is extremely difficult, and knowing the audience is important, so I think that finally convinces me to use honorifics in my reworking of Sakura no Kisetsu (which currently suffers from clunky translation that tried to be liberal, but failed)
    1 point
  7. Ho boy this debate again. Then again, I'm not sure I've ever clearly stated my position on this. I have worked on projects where I've translated it both ways - leaving honorifics and a smattering of Japanese terms, and the alternative without leaving a single Japanese'ism in the translation. In my opinion, I think the ideal translation would never have any Japanese terms, except for things like food names and so on as that's how they'd be referred to in the west anyway. HOWEVER, it is extremely hard to do this and capture the nuance and please everyone at the same time (some would say impossible.) What people miss, though, is that if this is done seamlessly, the reader is completely unaware of the use of these terms in Japanese unless they're weaboos (note I consider myself somewhat of a weaboo so I don't mean this only in the derogatory way.) Weaboos are actively LOOKING for Japanese terms in the audio, or have a vague idea of what was in the original script and generally know some Japanese, but are usually not fluent in Japanese themselves. The more Japanese you know, the more forgiving you become of liberal translations since you have a better understanding that nuance is far more important than accuracy (they're subtly different things.) On the flip side, however, the target audience for these translations ARE weaboos, so the reality is they don't actually WANT a good translation, they want their little understanding of Japanese to make them think they understand it better if they're left in. Knowing your target audience is an important thing. Who are you translating it for? If you do an excellent liberal translation dropping honorifics and Japanese terms, you will get a fixed percentage of people that will be annoyed, irrespective of how good the translation is, and if you do a bad one, you'll get a large percentage of people that are annoyed. If you do a translation where you leave the honorifics and Japanese terms in place - provided you don't start making it clunky and literal, you'll actually get very few complaints at all. So in that regard, who are you translating it for if you're killing yourself to make it as liberal as possible? Fan translations are entitled to do whatever the hell they want. Official releases are a different matter... So anyway, if it's a trillion times easier to leave them in, and you end up pleasing more of the audience, why the fuck go about it the hard way? Put a handy translation notes card in with the game release explaining the few terms used for the few newcomers to the art form. This might seem contradictory given I'm currently working on haruuru and we're not using any Japanese terms, but then ours is a fan translation, and some of us really wanted to try to do it without (me included). I think we've done a very good job on this (no dudes here.) Note also we played the game through before beginning the translation too. My translation commitment on that project is also almost complete. However, for games set in Japan, I think from now on if I were to choose, I'd just leave them in.
    1 point
  8. I'm probably late but....using Windows 8 compatibility mode solves the issue forever. @Hardwon
    1 point
  9. Hatsugamai (or Soshite Hatsukoi ga Imouto ni Naru) is one of my favorite nakige from the last four years. Feeling in the need of some emotional catharsis, I finally went back to it a while back, and I was blown away a second time by just how powerful the emotions this game brings out are. First, it should be noted that Alcot Honeycomb, the subsidiary of Alcot that produced this game is known for two things... that it is a low to mid-price and budget company and for the fact that they have never produced a flop. Every one of their games has come out in the black within six months of release, and they inevitably end up placing at least in the top twenty of any given year. Another quality of their games is that there are no 'wasted scenes' in their games. Every scene drives story and path progression, without exception. This game is no exception. I am going to focus on introducing the characters of this game, since you can check out my previous blog post on the game if you want an idea of what the game as a whole is like. Tokitani Kazuharu- The protagonist of the story, he is a hard-working young man who is absolutely devoted to his own financial independence and protecting his 'family' (currently consisting of Shinobu and Manami). At the age of eight, he ran away from home to get away from verbal and physical abuse from his mother and eventually adopted another runaway, his 'imouto' Shinobu. If it weren't for Old Man Tatara, their current guardian, he probably would have ended up living on the street for the rest of what was likely to be a very short life. As it is, he works hard every day at multiple part time jobs to feed, clothe, and shelter himself and Shinobu (ignoring Tatara's offers to pay for everything) and lives at a rickety school dorm with Tatara's granddaughter Manami. Kazuharu is a young man of intense feeling and kindness. While he considers himself to be a practical, at times unfeeling person, it is fairly obvious to those around him that he is the very reverse of that. Kazuharu is constitutionally incapable of setting aside responsibilities or abandoning someone who calls out to him for help. His immense capacity for love and selfless behavior make him a powerful character, and his emotional scars often bring tears to my eyes. Tokitani Shinobu- As a small child, she ran away from an abusive situation to live under a bridge, where she was found and informally adopted by Kazuharu. She quickly and intensely fell in love with Kazuharu after his ferocious efforts to protect her and keep her fed in the time before Tatara discovered and took them in, and that love has, if anything, only grown deeper and more intense with time (she is almost yandere at times). Unlike Kazuharu, who struggles with school while working, she is the student council president and the highest scorer on school tests, while still working multiple part-time jobs. Like Kazuharu, she has a very clear-headed and down-to-earth view of the future... if you ignore the fact that her view of the future involves her creating a corporation solely so she can take the burden of financial support off her brother's shoulders. Despite how this sounds, she isn't completely monomaniacal. Having been practically raised by Kazuharu and seeing him as an example, she is a deeply kind and compassionate young woman, with a deep capacity for love that matches his own. Tatara Manami- One of the three major side characters in the game, along with her grandfather, she is a child (about ten) who speaks in Kansai-ben and has a tendency to abuse pseudo-anglicanisms. Her cheery personality and cute attempts to sort-of mother the people at the dorm hide a deep loneliness born from the fact that her parents abandoned her, leaving her busy grandfather to raise her pretty much as an absentee parent. She has a strong bond with the Tokitani siblings, one that is at times adversarial (jokingly) with Kazuharu and conspiratorial with Shinobu. Tatara Taizen- Shinobu and Kazuharu's guardian and Manami's grandfather... as well as the owner and head of the board of directors for Shinobu and Kazuharu's high school. He is a man who has spent his entire life in education and sent innumerable students out to succeed in the world. However, his own family is a horrible mess, with his daughter and son-in-law having abandoned his granddaughter Manami and his own responsibilities making it impossible for him to raise her in his own home. He adopted Shinobu and Kazuharu when he discovered them as runaways (he has apparently done this in the past) and supported them out of compassion. He is a true educator at heart, devoting himself to the well-being and future of his students. He and Kazuharu frequently fight (in a friendly manner) and his mannerisms are frequently humorous or deliberately display him as a dirty old man. However, his love for Manami and the two siblings is deep. Minamino Shouhei- Kazuharu's best friend and the son of a yakuza family. Despite his origins, his goal in life is to work in childcare, and his personality is kind and cheerful to the core. Along with Yuka and the Tokitani siblings, he is part of a group of 'hard-working friends' who have been together more or less since before middle school. He deeply resents the path his father wants for him in life, and he is definitely in rebellion against the family business. While he is unaware of the Tokitani siblings' past, he is still the only person who can confront Kazuharu on completely equal terms in the game (for reasons that become obvious if you play the game). Miyamoto Yuuka- The other childhood friend besides Shouhei (and one of the heroines) she is a pin-up model who dreams of becoming an actress, working long hours after school toward that goal and ignoring her parents' skepticism. Yuuka is a bright and cheerful character with perhaps the most 'normal' viewpoint of the characters in the game, serving as a touchstone for the warped (understandably so) viewpoints of the other characters. That said, she is also in the entertainment business, so she isn't unfamiliar with the 'dark side'. However, it hasn't tainted her, as of yet. She has a strong will and is a dreamer at heart (whereas the others are mostly down to earth), contrasting her to the other characters on just about every point. Tanaka Neneko- A ferociously strong-willed senpai at both Kazuharu's work and at school, she is also the worst kind of boss, ordering him to do everything in five minutes. Raised in an unstable household where both her parents were frequently ill, her role model was her elder sister, who worked intensely hard to bring the family back together after the kids were briefly put into the system due to their parents' inability to work. Neneko works intensely hard, often getting exasperated reactions from Kazuharu (who works for money, only working hard when it is necessary or when it is part of the job). She is constantly smiling and is the older sister of the group, frequently ending up as the advisor when it isn't her path. Kawatsu Tsubasa- The game's main heroine, whose appearance is the catalyst for the events that create the game's story. Like Kazuharu and Shinobu, she has experienced both abandonment and abuse from her family (mostly psychological abuse), but unlike those two, she isn't really capable of anger, so she has no outlet to release her stress. Despite her fragile appearance, she is not weak-willed... she is simply the type that endures, bending with the wind rather than standing firm within it. Like both Kazuharu and Shinobu, she has an intense, deep well of love. However, she is also far more willing to believe in others than either of them is, unwilling to give up on others until she is driven beyond her ability to endure.
    1 point
  10. It's not mandatory for a vn to be translated for you to review it is it? I'm mostly shocked Steve found something more interesting than Hoshimemo guess i need to brush up on my jap skills to read this.
    1 point
×
×
  • Create New...