Jump to content

Site Work Failed, But We Didn't Die

Ugh. Still more roadblocks. Need to get an as-yet unknown password from Nay in order to get this sucker changed. For now, please enjoy the mess of a forums we've got, and dream of the forums we will probably never one day have.

< 3 - Tay

You can dismiss this alert by clicking on the "X" button


  • Content count

  • Joined

  • Last visited

  • Days Won


ittaku last won the day on July 1

ittaku had the most liked content!

About ittaku

  • Rank
  • Birthday 03/02/1970

Contact Methods

  • Twitter
  • Discord
    Ittaku #3517

Profile Information

  • Gender
  • Projects
    To Heart 2, Clover Day's, Haruka ni Aogi, Uruwashi no, Nukitashi
  • Anime News Network (ANN)
  • Japanese language
  • Development skill

Recent Profile Visitors

12,283 profile views
  1. How much do you play VN a day/a week?

    1-2 hours, less if I cum across an H scene.
  2. It's finally here... MAGGOT BAITS!!!!

    Usually when you see something that distinct, and even more so a relatively uncommonly used word, it's in the original Japanese, and the translator has kept it there.
  3. What Anime are you watching now?

    Eh it was a yawnfest for the first few episodes and I gave up. Perhaps I should go back and give it a chance? /me checks watchlist and sees 18 current shows. Perhaps not.
  4. It's finally here... MAGGOT BAITS!!!!

    You're all sick.
  5. Aokana Release by Nekonyan [UPDATED]

    No they wouldn't. There are many reasons they leave mosaics in, usually driven by the Japanese devs, and they have no choice. Either way, it's a practice I don't want to endorse with my money.
  6. Aokana Release by Nekonyan [UPDATED]

    Good question. The principle is for supporting localised releases that are uncensored only. Japan doesn't get a choice.
  7. Aokana Release by Nekonyan [UPDATED]

    Generally "I don't care for mosaics" would imply you hate them by the way. And I don't care for mosaics, so I'm passing on this game because of them. Sigh.
  8. What Anime are you watching now?

    Rewatching "One Week Friends" with my wife. Another absolutely charming show that I adored the first time and am still enjoying this time around.
  9. No one's given you the most important advice of all - be prepared to be disappointed. By the nature of the difficulty and size of the projects, very few random people in their first translation project stick around to the end.
  10. Filled in again, with exactly the same responses.
  11. I'm not sure why we live in a world where translators think that just because they've received years of education, training, and practice and lived in parallel cultures for years, that they're qualified to... uh... translate.
  12. Like all official localisations, the translation will be more liberal. However it does include honorifics.
  13. No waiting required. It's finished.