Jump to content

Fiddle

Members
  • Posts

    1598
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    63

Everything posted by Fiddle

  1. Last night I enjoyed a PERFECT TEATIME with my waifu in Fire Emblem: Three Houses. Are you virgins jealous of my alpha tea party skills? I thought so.
  2. I'll just throw everything at the wall and see what sticks. 1. Did you carry over the files from your old computer to your new one? If you simply copy&pasted them over or used Cloud storage or something, you probably have to actually reinstall the VNs. (I actually just migrated over to Windows 10 from Windows 7 on an old computer yesterday, and I found that some games required a reinstallation.) If you want to be extra safe, you may opt to simply re-download the games anew. 2. Is this the "gibberish" you're talking about?: If so, I just came across the same problem. I know you said you changed the "windows display language, date, clock, region, everything I could find," but I found that changing the region very specifically fixed the issue, so I just want to make sure you did that properly. Your region in Windows 10 should look exactly like this: 3. When you say you changed your "Windows display language," you mean you added the Japanese language pack, correct? Your "Preferred languages" screen should look like this: 4. This may be obvious, but did you restart your computer after changing your system locale?
  3. @MaggieROBOT WHERE IS MY "Maggie's #1 fan" PROFILE BADGE

    1. MaggieROBOT

      MaggieROBOT

      Sorry for the delay, adult circumstances kind of eliminated the first artist I commissioned after a heated discussion about onions on chili, so I had to pay for a second one. Good thing he only asked for a tenth of what the first one asked for, I can't even imagine why!

      OqJ2MmA.png

    2. Fiddle
  4. My laptop is 12.5 inches, and in my opinion it's just about perfect for reading VNs. The dimensions are high enough that you aren't squinting at your screen, but low enough that 720p VNs (i.e. most translated VNs) don't look blurry due to upscaling.
  5. A translation group should be a means to an end, not an end unto itself. With that in mind, I recommend you start one only if you can play an indispensable role (e.g. translator) and need others to fill the other roles.
  6. I AM A GENIUS. BOW BEFORE ME, PEASANTS. This hypothetical badge will make a fine addition to my already amazing profile.
  7. Take this quiz! http://fuwanovel.se/quiz.php
  8. Nosebleed? More like Reposebleed.
  9. I will be spending the coming weeks quarantined in my home, playing video games and masturbating. I hope you're all grateful for my sacrifice.
  10. After having just looked up the definition of "otome," I see that yours is technically correct, but I nevertheless insist that you shill Hadaka Shitsuji 2 as hard as I intend to.
  11. Hyun-ae is the best VN character, because she isn't a one-dimensional trope turned into a person.
  12. I don't know what these dots above my name mean, but I have 8, which is objectively the best number of dots to have, and all of you should be jealous.

    lmAoTa0.png

    1. fujoneko

      fujoneko

      I think it's your "level" :o

  13. Well, I'll spare you from too much detail, since the full story would be a book (and, like Noble☆Works, it might be a book with a higher word count than Ulysses). But allow me to validate your point about the scenarists: I had some early inklings that the producers lazily divided routes among different writers, but this fact became all too clear once I embarked upon Shizuru's route. I quickly noticed an obscene overuse of em dashes, and had to force myself to diverge from the Japanese text's style and use alternative forms of syntax—but this soon became the least of our team's problems, as every aspect of the Shizuru route writer's prose was simply aberrant. I'm sure you've noticed that the route's story itself is strange compared to the others, but more importantly from my perspective, the text's grammatical structure, word choice, flow, etc. were all a mess. This might be all well and good for somebody willing to take great liberties in translation; unfortunately, having been influenced by the chorus of translation puritans that characterized that era, I was not willing to take those much-needed liberties. As such, the translation surely ended up unnecessarily stilted and lacked the flow that a dialogue-heavy work so badly wants, and for that I apologize. Now, my comment above was actually half-sarcastic. The thing is, I can barely finish a single medium-length visual novel before undergoing an acute sense of repetition. You might imagine, then, that I—somebody who's almost certainly "played" (as in, had open while paying some attention to) Noble☆Works longer than any other human—would become a bit sick of the game. Indeed, I myself cannot say to what degree my opinion of the game should be untethered from the trauma it wreaks upon my mind. But regardless, I'm pretty sure it kind of sucks.
  14. Assuming nobody else knows of a solution, I recommend contacting MangaGamer's support via email ([email protected]).
×
×
  • Create New...