Jump to content

Chronopolis

Members
  • Posts

    838
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    4

Everything posted by Chronopolis

  1. I was about to disagree with this, but I suppose I did do 1500 words and ~300 kanji and genki 1+2 before cracking out Jparser and playing a VN. It's pretty easy to tell when Jparser is parsing the word boundaries wrong. Jparser will help you learn words, tbh, but it's not that great for helping you learn less common (but still jyouyou) kanji's on-yomi readings (like 積雪 (せきせつ)). After you hit mid-intermediate level using jparser, you'll probably end up being able to read the on-yomi for any kanji that appears in a word you recognize on sight. Well there are actually difficult shit like 中(なか、うち) 上(うえ、じょう)、 傍 (そば、かたわら) that you probably won't be able to tell (but the meaning is similiar), and shouldn't worry too much about until you eventually read up on them/ and/or gain an intuition of them. Then there's words with a lot of other definitions, like 冴える、. As a guideline I would say, the less sense the JParser definition makes, the more you should attach the word to the context you heard it in. Plenty of expressions and patterns can be easily picked up like this over time, if you pay attention to the tone and context and worry less about . What I like about JParser is that it often notes the alternate, more casual meaning of words, e.g: 上等だ! Jparser is the fastest way to look up words. There's no reason to look up words in a different J-E dictionary if you have Jparser. As long as you know basic grammar (and you should keep learning it until you hit at least N3) and how sentences are structured, it will tell you which words are being used, how to read them, and their definition. It's pretty good at that (lets be honest, you're not going to use a J-J dict until quite a bit later), but you need to be aware that it's you who has to be the one piecing the meaning together. Think of it a streamlined, but otherwise like any other normal dictionary. You wouldn't be able to get through a children's book without knowing basic grammar, even with a dictionary. Similiarly, looking up words like "to" in the dictionary is not very helpful. So ignore those super general particle definitions.
  2. Damn, looking handsome there. That dead-on stare, too.
  3. It's a stage for characters -- or just a slice of life thingy w/e common route into drama formula bleh. It's a medium where you go around doing stuff (through the eyes of the protagonist, ofc), as opposed to watching characters do stuff. With proper art, sound and text, there can be some chokingly immersive world settings (e.g Eustia). It's home to the multiple route mystery, or the simultaneous existence of multiple possibilities.
  4. I know right? That feeling! Is that not much different from the herione (which we sometimes joke about being so idealized) who is content about her life even though it had so little? Surely it's a wonderful thing that something (not "so little" though: "something") can mean so much to you?
  5. For once I shall indulge in the act of TL;WRL: Best post-avatar combo. Best nickname.
  6. Yea, there's nothing wrong with it in terms of rights or rules or how things should be, but socially it's quite frowned upon. For some reason, I don't feel like I can give you my sincere condolences, but I do send your way a nod of acknowledgment. Hope 2015 is a good year for you. Yay some depth to fuwanovel! Also: #fuwaacceptseverything
  7. @Avatar Honestly I rarely look closely at avatars that don't give an immediate impression. Just like card art from collectible card games, I just recognize the pattern. A user's avatar is like a VN's art style. Unless something substantial in the text/story builds up an actual impression, the art style (ie. avatar) is all you see. So if whether they are a happy, sad, cute, funny, non-anime avatar affects my perception of the, and more so, the less I know them. Like for Tiagofvarela, I imagine his avatar (and by association, him) pointing out the points layed out in his post with a raised finger while friendlily smiling. I used skype (text) and I still felt isolated. I think I've accepted that, but whenever there's ever a chance to do something together within a field of common interests or have a meaningful discussion, I will. Like right now. Guy-who-wrote-the-kanon-post, played swan song (which I need to play sometime), and makes interesting posts (err, to be more objective: seems to be a person who tries to make most out of textual forum interaction to try and have deeper discussions about various relevant topics and contemplations, which I think are interesting or at least interesting enough). 1) Do you feel your avatar represents a part of your personality? 1: It's kind of like my (are you serious do you really mean that in your post) type of exasperated face, but it also on account of being really cute, disperses any passive-agressive overtones, which sorta reflects me. But the reason why I picked it up was not because of that, it was just because it was a unignorably disgustingly hngggg picture from a non-moege VN. 2) Do you feel your identity is acknowledged and known on forums (either here or other forums)? I'd bet it is, but it's not something anyone would mention out loud. It's probably at the level of acknowledging that such and such person (I) exists, and that if you make a post about this topic, that person (I) might come in and comment. A few specific interactions with cordial and yet not distant people make me wonder if they perhaps feel positively about me, which would be a most wonderful possibility that would make me feel like beaming. 3) How well do you honestly feel you know other people on forums? From 1-10:
  8. Yup I read everything and agree with you. Moege characters feel like an amalgamation of spoken lines, situations, and reactions, and that's why I can't tolerate them: I've already seen those things played through a couple times. They were fun at first, but as someone always looking to read something with a new story to tell, now they suck. Perhaps one reason why authors use the archtypes is because it makes figuring out how the character will react and writing large amounts of dialogue easier. I can't imagine it to be easy to write VN scale qualities of dialogue for more realistic characters, without major plot events for the characters to respond off of. I suppose they always have entertainment value as well. Some of Kara no Shoujo's side heriones may have been based in archtypes, but because the situations they were in changed, they didn't come off as bad. KnS's cast of other characters, I think, is a great example of subdued, believable characters. I do think the strong archtyping is squandering a part of the VN's potential as a medium. When characters are an unrealistically strong archtype which only branch out into some differentiation later on, they feel like an archtype with a background and traits built on, rather than a character merely falling into archetypes. Honestly, the protagonists of VN's usually get to escape this trait. They have thoughts and reactions which, though not the object of attention, can paint a picture of who they are ("Oh the protag from X is a bit on the cowardly side). Though any of the protag's character is wasted if it doesn't interact or is relevant in the story.
  9. https://osu.ppy.sh/ss/2365269 1984pp --> 2004 pp!!!!
  10. I haven't really played a sports vn (besides some of Walkure), but it occured to me: the drama, ups and downs, and motivations in a sports VN might be more repeatable to real life. Because, there are people who devote themselves (to differing degrees) to their sport, and face the ups and downs as well as the sensation of practice and competition. Which is quite opposite of VN's who literally craft their own theme, and have the drama, plot, and atmosphere be significantly determined by that. Would that be one of the reasons why you hate sports VN's? Or is it just because said "ups and downs" get really stale after a while. In any case, Aokana has piqued my interest because: 1) some of the heroines seem optimistic yet resilient (strong), (though I just got that from the art style, not from the profiles) 2) Flight is an interesting fantasy, the fact that exists without the magic fantasy setting, or evolved-civilization sci-fi setting makes it feel more like the funnest dream ever come true. 3) Lots of special effects and the art rocks.
  11. I think I get the reasoning for and agree with the TL -> Editor -> TLC structure. Reasonably competent TL'er --> raw TL raw TL --> Editor -->script which looks like it was written from the perspective of English natified English script--> TLC who scans through the Japanese and English, easily recognizing segments which go "wait a minute, that doesn't mean that", or "this gives a different impression" and correcting them. Since they are working with a piece of meant-to-be-in-English writing, they can also improve the flow by editing on a larger scale than line by line. All these things that a TLC does absolutely require high skill level (and better editing skills than editor if they are doing flow changes), but are not as nearly as taxing per line as raw tl'ing. This way, the TLC might be able to cover the entire VN by themself and make both the accuracy and editing very good, relatively speaking.
  12. I was going to type something, but realized I had written something (when I had less experience, but which I still think holds true) before. There are two parts to TL: The first step is understanding. You need to understand: -what is being said -who/what is being addressed/referenced (because it’s Japanese and often this is tricky) -the tone of the speaker (whether they are inquisitive, happy, in agreement, or expressing contempt). As one rule of thumb: Don’t translate something when you can’t, or don’t have the knowledge to, do the above 3 points with relative ease. Also note that all these points are certaintly practiced by reading. The last two in particular are mostly picked up through reading experience (the first one requiring grammar, vocab, and use of dictionary (preferably J-J)). The second part of TL’ing is constructing sentences in English. Uh, All I can say here is that...if you don't understand the meaning, systematically and grammatically transforming the japanese into english will never really cut it. It's not a system of equations, you can't convert it into a different form you "understand". Anyways Clephas has much more in the way of practical things you'd want to follow. I just am beating the dead horse about a decent mindset and the proper skill req.
  13. Haha, you suck . But I really enjoyed your post. Merry Christmas. Come to think of it, Fuwanovel is really tolerant of different people. What would get you called out or called on other communities just ends with a closed thread, deleted post, and/or a "moving right along~".
  14. Hey, someone else who likes writing (I don't have much experience though)! I'll take a look later tonight.
×
×
  • Create New...