Jump to content


  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Kirashi

  1. I remember someone doing a topic like this with a huge work on h scene (which one were good or not) on a google doc. It was posted around one year ago if I remember right. Now that I think about it, someone has a clue about the name of this topic?
  2. I have 2 questions: What is the white box of Kara no Shoujo? What is the difference between your version of konosuba and this one with a different cover: http://5pb.jp/games/konosuba/product/
  3. I guess the annoncement from tomorrow will be Tayutama 2 x)
  4. Wait, that's what you meant by deck for learning grammar? I thought it was a deck to revise grammar lol
  5. Good job, I really liked the definitions thing showed in your example. Did you create this deck or card?
  6. For me, I think the most important part is to give you objectives. Let me explain myself: Let's be honest here, no matter how you look at it, learning japaneseis hardly funny: it's hard (more or less), very different from our own langage, and fucking scary (Hi Onyomi and Kunyomi...) but as long as you really want to reach a goal, this is not impossible, so that was not the main problem for me. On the internet, you can find a lot of guides for beginner, really, so when you want to start to learn japanese, you know where you'll start (kana and the syntax), and you have more than enough
  7. 1- Well yes. I remember one of the interlude, as I said, it was weird, because I saw 2 characters talking, but without any name. It was long and not interesting. But since I was really in love with this VN, I remembered almost each interlude. For example, this one where there is 2 males characters talking, one saying he is surprised to see the second coming to him. You can understand that one side is going to betray another, but you can not tell who, when, but you can know why, the interlude a lot of information and give you the true face of some character while when they are in front Takumi,
  8. 1- Chaos Head is one of my favorite VN, I don't have that much memory about the interludes, but they are more or less all important. It's a very complicated VN, and the fact that you have fiew information on each interlude is weird. but as I come closer to the end, it made sense. 2-Yes and no, the real point is to understand how instable the MC is. You can check how this instability evolve as the story progress. If you really follow the story, you can more or less understand that the story is pretty crazy (New Gen serial murders which are more or less connected to Takumi, people trying to
  9. Someone should move this thread to the Translation project Section. And good work flame!
  10. Is there a true end for the whole VN? Or only a true end for a character?
  11. Indeed, thank you guys, but are you sure it's the same singer? Yuki singed the japanese version and 1:35 it seems to be Koike Joanna (I don't know who it is though)
  12. Just took a look at their site, and I saw their video It was not bad at all, but I was interested by the song used for this, (and I saw that it was not the japanese opening of Frontier), I tried to use shazam and other tools, but I have no way of discovering what is this song (maybe it will be the opening of the us version) Someone has an idea?
  13. It may be a stupid question (and sorry if it is) but why is there 2 common routes?
  14. Man I don't know what you want to do here but can you stop trolling and being so annoying? If you want NTR that badly go somewhere else...
  15. No offense but in which way clephas is experienced in fan TL? The only fan translation he worked on was his first own project "Ikusa megumi zero" and he was the first to give up after the very first month x). And I don't think Dracu riot is a fan translation...
  16. I might help you with the translation, but for one route at best... I'm not sure my brain is yet ready for so much h scene. I still would like to check if your translation is accurate or not first...
  17. to late I opened it. i dunno if I should be scared or digusted
  18. Wait, I didn't read grisaia yet, but who is Angelic Howl? Is that a secret route?
  19. "Please enter the original disk" You're welcome
  20. The sad thing is that a lot of native speaker here talk about "bad translation" just because the writing style doesn't match their taste (some even said that they want more make up words and slangs, which for me literally destroy the original meaning) in other word it's only a matter of taste since most of the time, people just complain about the writing (so the editing would be to blame here, not the translation) and we can't really trust someone talking about "bad translation" because nowadays, the term "bad translation" is used of almost anything and nothing... If you want to show that the
  • Create New...