Jump to content

Zakamutt

Fuwakai
  • Posts

    4482
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    56

Reputation Activity

  1. Haha
    Zakamutt reacted to solidbatman in Arunaru not working anymore with mangagamer   
    Man, I was just tryna be a good socialist and advocate for living wages for translators. Now we here 
  2. Sad
    Zakamutt got a reaction from Jeremiah Sand in Like a swatted fly (叩かれたハエ) full patch release   
    tl;dr it's a horrible rape game but the writing is fun so I had to tl it anyway. Try it tbh
    non tldr, patch download, and so forth here:
    https://memeshii.home.blog/2019/09/30/like-a-swatted-fly-叩かれたハエ-translation-patch-release/
  3. Like
    Zakamutt got a reaction from Chronopolis in What i should know when making a translation group?   
    5)
    related to 1) but should be made clearer: start small. A 2000 line project, or even a 10,000 line one, is much more doable than a 40k line monster. I guess if you legitimately can't find a short VN you're interested in that's a problem, but if your translator is reading VNs in Japanese - as they should be able to - then might have some decent recommendations.
    If you can use your illustration skills to edit UI/text images, that'd be a useful outlet for your skills. Many projects need image editing.
  4. Like
    Zakamutt got a reaction from Tay in new fuwapocalypse in 2 hours   
    there will be no test
    based on whether fuwa is up or down at the end of the course, you will either pass or fail
  5. Thanks
    Zakamutt reacted to Dergonu in Like a swatted fly (叩かれたハエ) full patch release   
    What would the VN community do without you Zaka. Translation of the year for sure. 
  6. Thanks
    Zakamutt reacted to Asonn in Like a swatted fly (叩かれたハエ) full patch release   
    It was a good read. Learned some new words as well! Would recommend! Funny and well written translation sir. 
  7. Like
    Zakamutt got a reaction from Asonn in Like a swatted fly (叩かれたハエ) full patch release   
    tl;dr it's a horrible rape game but the writing is fun so I had to tl it anyway. Try it tbh
    non tldr, patch download, and so forth here:
    https://memeshii.home.blog/2019/09/30/like-a-swatted-fly-叩かれたハエ-translation-patch-release/
  8. Like
    Zakamutt got a reaction from Plk_Lesiak in The visual novel fan translation survey (for participants of FTL projects) is live!   
    I actually have a J-CAT score from this year that put me somewhere between N2 and N1 so I put N2 as my level. I'm guessing most people aren't even going to have taken the JLPT despite using the scale because why would you? It's money for nothing unless you have very specific needs or get the N1.
    While it's fair to talk about speaking skills not being tested by the JLPT, it's usually not very relevant when translating, so it might be unusually appropriate for this survey to use a measure that ignores it www
    I honestly think the N levels are less vague than the adjectives you provided tbh ¯\_(ツ)_/¯
  9. Thanks
    Zakamutt got a reaction from Plk_Lesiak in The visual novel fan translation survey (for participants of FTL projects) is live!   
    just realized

    Tl;dr while N1 is not super easy it's definitely still not at native-like level fwiw
  10. Sad
    Zakamutt got a reaction from Kojima in Fortune Arterial Translation project   
    Alternatively, consider the possibility that it is a title that makes people rush into working on it without having read it (leading to them finding out it's shit they don't actually care about) or knowing how hard it is to work on (leading to them dropping it due to fear of fucking up)
    Or the tools are bad or whatever
  11. Like
    Zakamutt got a reaction from adamstan in Fortune Arterial Translation project   
    Alternatively, consider the possibility that it is a title that makes people rush into working on it without having read it (leading to them finding out it's shit they don't actually care about) or knowing how hard it is to work on (leading to them dropping it due to fear of fucking up)
    Or the tools are bad or whatever
  12. Thanks
    Zakamutt got a reaction from Plk_Lesiak in My VN Fan Translation projects participant survey! (Work in Progress – need feeedback!)   
    I think "Doujinshi" would work, yeah. There technically are non-ero doujinshi that are usually not that far off from doujinshi, so no need to prefix it even if ero doujinshi are probably much more commonly translated. If you want to be extremely, autistically correct then doujinshi once referred to independently published poetry rather than what people would think of now (there's a joke in SZS about this), but nobody's going to think of that first. For even higher level autism, consider that there's also ero manga, which is generally a series with more of a story arc. But you could probably just count this as either manga or hope they click other or whatever.
  13. Thanks
    Zakamutt got a reaction from Plk_Lesiak in My VN Fan Translation projects participant survey! (Work in Progress – need feeedback!)   
    Keeping the unironic response separate

    Translation corrector / TLC is usually "Translation checker"
    You combine the editor/proofreader checkbox. These are not the same, not even close! If they are close your project has problems! I realize a lot of projects are garbage but still!
    The "proofreader" position is usually known as QA/QC and generally also involves testing.
    --

    From what language you did directly translate this from?
    --

    even -> ever
    --

    Flan Tanslation
    --

    This is unironically a 'genre' of translation which gets forgotten a lot imo. Many of my friends translating eroge also have some ero doujinshi tl experience. Doujinshi is generally considered not the same as manga, and part of it is that you get a lot more oneshots and a lot less pages per release plus no expectation of releasing monthly new chapters etc. The scenes aren't that strongly connected in my experience though I'm not an expert
    --

    Same sentence structure weirdness as 9
    --

    If you mean in Japanese for this question my answer changes radically. Additionally, this does nothing to count EVNs read
    --

    Manga
    Manga
    did you forget LNs? lol
  14. Thanks
    Zakamutt got a reaction from Plk_Lesiak in My VN Fan Translation projects participant survey! (Work in Progress – need feeedback!)   
    this is oppression https://i.imgur.com/wfDAuJZ.png
  15. Thanks
    Zakamutt got a reaction from Plk_Lesiak in [Otomege] Ichigo & Kyuugo Full English TL release   
    A yurige with all the vocaloids? What the hecc I'd maybe even be up for TLCing this
  16. Like
    Zakamutt reacted to Dreamysyu in [Otomege] Ichigo & Kyuugo Full English TL release   
    Looks interesting. I may try it when I get home in a few weeks.
  17. Like
    Zakamutt got a reaction from ChaosRaven in What interesting story focused otomes are out there? (English)   
    Sanzen Sekai Yuugi is literally a chuuni otomege. With ero. I'm not sure if there's anything else like it.
    Probably nobody will ever translate it officially because expensive voices or whatever, but who knows, maybe I'll do it by 2030 or so.
  18. Like
    Zakamutt reacted to Ramaladni in [Otomege] Ichigo & Kyuugo Full English TL release   
    So yeah, uh... We at Memeshii Translations have released our translation of Ichigo & Kyuugo, a short comedic otome visual novel. Ichigo is heads over heels for Kyuugo and makes absolutely no effort to hide that. She goes as far as to casually propose to him, repeateadly tells him that she loves him, and goes fully on the offensive. We tried our best to preserve the humor from the original, with our best attempt to make it actually sound funny in English. I'd have to thank our <anonymous> editor for that, as he completely breathed life into the characters. While this is an otomege, I'm sure that it can be enjoyed by everyone. Although I'd note that there's usage of some uh...more mature language at times, so keep that in mind.
    You can download it here, and I'd advise you to avoid Zaka's autistic screeching...unless you're into that, pervert.

    Since I know there'll be plenty of questions, I'll do a preemptive FAQ.
    Q: How long is the game?
    About 10-15 mins, depending on your reading speed. There a total of four paths, you can just do them in whatever order you want, but I believe I personally enjoyed top to bottom choices the most.
    Q: Are there honorifics?
    A: No.
    Q: 'Dude' or 'onii-chan'?
    A: There will be both, for the right reasons.
    Q: Why did you choose to translate this?
    A: Partially as a measure of my own skills, but also because I legitimately thought it was funny, so why not. Also because I believe that beginners should start with something small rather than tackling on a tens of thousands of lines project they will never finish. If you're wondering how Zaka happened to stumble upon this game, he detailed the events on the blog post.
    That's all, I sincerely hope you enjoy the game.
  19. Like
    Zakamutt got a reaction from Ramaladni in [Yurige] The world ends tomorrow (Asu Owaru Sekai, Sono Zen'ya) Full tl released   
    (where do you even put a complete release post, oh well vntalk will do)

    It's the evening before the end of the world, and Sumire's spending it with her big sister, Azami. But will she be able to convey her true feelings before it's all over?
    The world ends tomorrow is a short yuri visual novel originally released by Natsukon, who those of... amber, eclectic tastes may know for their rather different title Yurinate!. No need to worry about anything lewd in TWET though, bar handholding I suppose. Ahem. Anyway I like, released a translation of it today, so have at it, or something.
    Release post: https://memeshii.home.blog/2019/02/14/the-world-ends-tomorrow-v1-translation-released/
  20. Thanks
    Zakamutt got a reaction from Zander in Popular Western visual novels.   
    nice ad links lmao
    though indonesian is a weird pick
  21. Like
    Zakamutt got a reaction from Mr Poltroon in Unlimited Chat Works - Random Talk   
    I misunderestimated the depth of the badness of your taste
  22. Like
    Zakamutt got a reaction from Plk_Lesiak in Create a vndb profile based on your IRL self using vndb tags   
    Zakamutt aka Zaka aka 變態魔法猫ザカちゃん, Zakaslut, Bakabutt, Zakabutt, 宿無きの如くに振舞い缶拾狂人「ザ缶」, Zakan, Kill yourself zaka, (You), Neck yourself zakaMUTT, Sharmoot, INUKAI ZAKA, 経世済民を齎す威風堂々な極的存在ボーイ, Gay
    Height: 182cm
    Hair: Dark Blonde, Long, Sumptuous SPELLED FUCKING RIGHT DAMN IT CHACHA, Not cared for lmao, Viking, Dual braids
    Eyes: Aryan blue
    Nose: Powerful
    Body: デブデブ
    Clothes: Whatever mum bought me
    Items: Diabeetus needles, Glucose meter, Glucose candy, RtK1 (6th ed.), 灰色少女の声 physical motherfucking edition
    Personality: Smart, Retarded, Sarcastic, Friendly, Optimistic, Cynic, Positive, Negative, Degenerate, Depressed, Absurd tiers of not actually depressed
    Role: Unregistered Sex Offender, Translator, TLC, Editor (sub), Transcriber, 'Hacker', Release engineer, Project leader (that actually does stuff), HMN's Wife, Accursed Straight Gay
    Engages in: Anti-Israel propaganda, Trolling, Chilling with the boys, Getting kicked from Japanese discord servers by autistic server owners THAT SOUND REALLY HOT THOUGH FUCK, Dank memes, Reading games edgier than Shirou's body turned entirely into BLADES inside your matrilineal ancestor, Thinking about how retarded HMN's ban was
    Engages in (Sexual): My life is masturbation. Total masturbation. I revolve and accelerate, my hand in my pants the whole time. I'm a ballerina dancing through the world.
    Misc: Check out my translations, if you can find them
  23. Thanks
    Zakamutt got a reaction from Ramaladni in Create a vndb profile based on your IRL self using vndb tags   
    Zakamutt aka Zaka aka 變態魔法猫ザカちゃん, Zakaslut, Bakabutt, Zakabutt, 宿無きの如くに振舞い缶拾狂人「ザ缶」, Zakan, Kill yourself zaka, (You), Neck yourself zakaMUTT, Sharmoot, INUKAI ZAKA, 経世済民を齎す威風堂々な極的存在ボーイ, Gay
    Height: 182cm
    Hair: Dark Blonde, Long, Sumptuous SPELLED FUCKING RIGHT DAMN IT CHACHA, Not cared for lmao, Viking, Dual braids
    Eyes: Aryan blue
    Nose: Powerful
    Body: デブデブ
    Clothes: Whatever mum bought me
    Items: Diabeetus needles, Glucose meter, Glucose candy, RtK1 (6th ed.), 灰色少女の声 physical motherfucking edition
    Personality: Smart, Retarded, Sarcastic, Friendly, Optimistic, Cynic, Positive, Negative, Degenerate, Depressed, Absurd tiers of not actually depressed
    Role: Unregistered Sex Offender, Translator, TLC, Editor (sub), Transcriber, 'Hacker', Release engineer, Project leader (that actually does stuff), HMN's Wife, Accursed Straight Gay
    Engages in: Anti-Israel propaganda, Trolling, Chilling with the boys, Getting kicked from Japanese discord servers by autistic server owners THAT SOUND REALLY HOT THOUGH FUCK, Dank memes, Reading games edgier than Shirou's body turned entirely into BLADES inside your matrilineal ancestor, Thinking about how retarded HMN's ban was
    Engages in (Sexual): My life is masturbation. Total masturbation. I revolve and accelerate, my hand in my pants the whole time. I'm a ballerina dancing through the world.
    Misc: Check out my translations, if you can find them
  24. Like
    Zakamutt got a reaction from VirginSmasher in Shinimasu 100% tl celebration thread   
    im sorry but this just sounds like a quitter's excuse to me
    being me, I have a lot of familiarity with the concept w
  25. Like
    Zakamutt got a reaction from Ramaladni in Shinimasu 100% tl celebration thread   
    After finishing off Shinimasu - which involves also translating the side story, the 325 line fd, and managing everything that comes after tl in the process - I'm looking to translate Shimaisou. It has a pretty different writing style which will allow me to write fancy which is something I enjoy. It's also a commercial product so if anyone's interested I might sell out.
    I think I've generally adopted a slightly lower quality standard than the autistic level I started with, while still keeping it fairly high (and probably also gotten better while working on it which helps). I've probably also gotten better at getting work done in general; I think I used to be at 20 lines per hour, and I can probably do 50 now. I basically have the same philosophy as when I started - it should be okay English after I'm done with it, with the editor doing polish - but it's slightly tempered by knowing that if my speed is too low I'll just never get anything done.
    You should ask HMN when I'm reading Muramasa but it's like still more than a year away I should think.
    Yeah it's like #5 on my list or something. I was mostly being considerate because you seem kind of weak and 3k lines at least is plausible for a near-worthless individual such as me or quite probably you (you did quit halfway through a 120 line doujin) to finish unlike whatever the other games have.
×
×
  • Create New...