09astro27nm Posted March 10, 2015 Share Posted March 10, 2015 How is the project going? I just got the game and did the installation patch. I wandered over here to see how the second version was doing and wondered if I could do anything to help. I can do some animation, and major english grammar and format cleanup. I also know some people who want to translate the game into German. Post back if you know of anything me or my posse could do! Thanks! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pabloc Posted March 12, 2015 Share Posted March 12, 2015 ^ The translation and editing are progressing at a slow, but steady pace. There are some issues on the technical side though (hence the partial patch gets delayed forever). Right now I don't have anything concrete to say, but as soon as everything gets resolved, I'll post some solid updates (in a new thread, dedicated to the Re-Translation patch, this one is quite obsolete). Suzu Fanatic 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zacbuscus Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 ^ The translation and editing are progressing at a slow, but steady pace. There are some issues on the technical side though (hence the partial patch gets delayed forever). Right now I don't have anything concrete to say, but as soon as everything gets resolved, I'll post some solid updates (in a new thread, dedicated to the Re-Translation patch, this one is quite obsolete). Good to hear there is some progress happening, albeit slowly. Keep up the good work! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Suzu Fanatic Posted March 29, 2015 Share Posted March 29, 2015 After 2 years of trying to get past the common route, I finally got to Kotori's route - and I have to say, you guys did a terrific job with touching up the writing. Her story came across clean and clear. Really liked it, good job. Looking forward to the next version of the patch. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dragoon Posted March 30, 2015 Share Posted March 30, 2015 So... I have a bunch of questions regarding this project. Mainly because I'm starting my own group really. Anyway, here goes: When is the deadline? Is the current patch the same as the one released by MeruP? How far have you come in these 2 years? For what version is this patch? I assume Moenovel. Is the project leader still alive? If not, who took over? If anybody. What are the weekly/monthly requirements? These are some things I am considering in regards to this novel, be it leaving it in its current state, proposing a joint, or going for a trump. I know a trump will make me hated in the scene, but some hate for a good TL out soon is worth it for me. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pabloc Posted March 30, 2015 Share Posted March 30, 2015 So... I have a bunch of questions regarding this project. Mainly because I'm starting my own group really. Anyway, here goes: When is the deadline? Is the current patch the same as the one released by MeruP? How far have you come in these 2 years? For what version is this patch? I assume Moenovel. Is the project leader still alive? If not, who took over? If anybody. What are the weekly/monthly requirements? These are some things I am considering in regards to this novel, be it leaving it in its current state, proposing a joint, or going for a trump. I know a trump will make me hated in the scene, but some hate for a good TL out soon is worth it for me. Dragoon, Zenophilious, Kosakyun and 2 others 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dragoon Posted March 30, 2015 Share Posted March 30, 2015 Ah I see, do you mind if we discuss some things in private? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pabloc Posted March 30, 2015 Share Posted March 30, 2015 No, I don't mind. PM me anytime. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Waff1ez Posted April 7, 2015 Share Posted April 7, 2015 Ah I see, do you mind if we discuss some things in private? No, I don't mind. PM me anytime. Man you guys made my week! I really hope you guys translate and clean up the story to the glory it deserves because I have enjoyed the game up to about 50% but then the English gets pretty bad. I hope to play this game polished and fixed, thank you for continuing to work on this pabloc! Also I hope you join the forces dragoon! -Waff1ez Dragoon 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
tahu157 Posted April 15, 2015 Share Posted April 15, 2015 It's times like these that I really wish I knew Japanese so that I could pitch and help on all these projects. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bizzclaw Posted April 19, 2015 Share Posted April 19, 2015 From what I understand, this V/N was made using the LUA scrpting langauge, correct? I've worked with lua for the past two years on other projects, so If you guys need anything done that deals with lua, you can always throw me a P/M. Dragoon 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dragoon Posted April 24, 2015 Share Posted April 24, 2015 Man you guys made my week! I really hope you guys translate and clean up the story to the glory it deserves because I have enjoyed the game up to about 50% but then the English gets pretty bad. I hope to play this game polished and fixed, thank you for continuing to work on this pabloc! Also I hope you join the forces dragoon! -Waff1ez I did, thanks for the support! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zacbuscus Posted April 25, 2015 Share Posted April 25, 2015 I did, thanks for the support! Good to see this VN getting the support it deserves. Keep up the good work! EDIT: If you ever want some QC help, I'm willing Dragoon 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Decay Posted April 26, 2015 Share Posted April 26, 2015 Good luck with the renewed effort. I'm sure Pablo is mightily relieved at the influx of translators working on this. Zenophilious 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Binary Flame Posted May 12, 2015 Share Posted May 12, 2015 First of all, good luck with the translation effort. In the meantime, I found something interesting. A Steam user claims to have found an alternate way to apply the patch, which restores the full CG gallery and scene replay. Unfortunately, he requests that you send him a friend invite so he can guide you through it. If anyone here has a copy of If My Heart Had Wings on Steam, could you ask for the process and upload it here, so the rest of us can enjoy a functional CG Gallery and Scene Replay while waiting for the final patch? http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=346505653 http://steamcommunity.com/id/Stalin-Chan Link to comment Share on other sites More sharing options...
メルP Posted May 14, 2015 Share Posted May 14, 2015 (edited) First of all, good luck with the translation effort. In the meantime, I found something interesting. A Steam user claims to have found an alternate way to apply the patch, which restores the full CG gallery and scene replay. Unfortunately, he requests that you send him a friend invite so he can guide you through it. If anyone here has a copy of If My Heart Had Wings on Steam, could you ask for the process and upload it here, so the rest of us can enjoy a functional CG Gallery and Scene Replay while waiting for the final patch? http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=346505653 http://steamcommunity.com/id/Stalin-Chan Judging from the description, most likely he recommends to install my patch, which is for Japanese Konosora version only, or something very close to it. Although the alternate method can successfully apply the restoration patch to If My Heart Had Wing's & fix issue's/add's content, the way in which it's used can easily be misused & undermine's the entire guide of adding the restoration patch to the if my heart had wing's steam VN. I think he means that: "Because Meru's patch is for JP version, there won't be a reason for you to buy steam version and the guide will be useless. That's why I'm not gonna post it here" EDIT: Speaking of that Steam guide. I suggest you not to bother with befriending that dude cause I just released new version of the patch with some enhancement that was commonly requested by users. Edited May 15, 2015 by メルP Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pabloc Posted May 14, 2015 Share Posted May 14, 2015 @メルP Hey, if you are still keeping your patch updated, maybe you'd like to include the re-translated scripts, too? Dragoon is working on a partial Re-Translation patch, but since it's also only for the JP version (for now), it would be much more efficient to update your patch instead (I suggested him to contact you about this, but I guess he forgot...). Link to comment Share on other sites More sharing options...
メルP Posted May 14, 2015 Share Posted May 14, 2015 @メルP Hey, if you are still keeping your patch updated, maybe you'd like to include the re-translated scripts, too? Dragoon is working on a partial Re-Translation patch, but since it's also only for the JP version (for now), it would be much more efficient to update your patch instead (I suggested him to contact you about this, but I guess he forgot...). It might possible depending on what your scripts looks like. Cause I never received anything from RusAnon and have no clue how he was doing it. Right now I even had hard time compiling my own patch. 5 months was long enough for me to forget how it works. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pabloc Posted May 14, 2015 Share Posted May 14, 2015 Well, I'm not too familiar with the technical details myself, but I'll tell Dragoon to contact you, if you don't mind. Link to comment Share on other sites More sharing options...
メルP Posted May 15, 2015 Share Posted May 15, 2015 (edited) Well, I'm not too familiar with the technical details myself, but I'll tell Dragoon to contact you, if you don't mind. Yeah, sure. I just don't want to give a strictly positive answer in case updating the scripts will require more motivation than I currently have ^^ B-buuut... While we at it. I hope you don't mind if I'll post something here.Konosora English Translation patch v.1.2.6 (for original Japanese version only) Notable difference compared to the previous versions: theoretically should work under English locale without any special requirements. Note the words "theoretically", "should". I don't have motivation to read through it all and check for issues, so don't be surprised if something will happen.There are NO changes translation-wise. Text is the same as in Restoration 1.0Please do not report any bugs here (I hope there aren't any left though). Lately I don't read this thread or even forum. Also notice: Author of the mentioned "guide" known by nickname Stalin-chan is not affiliated with me in any way. I never gave him permission to use anything from my patch and never will. I do not give any support for anything he produces. My patch is a modification for original 18+ title and has nothing to do with steam. Recent changelog: Changes in v1.2.6 (2015-05-16): • Workaround for SWEET LOVE issues introduced in previous updates. Changes in v1.2.5 (2015-05-15): • Patched Konosora no longer requires Japanese locale or time format. • SaveData folder and files now have different names, old saves will not be available. • Unlike previous versions, Sweet Love addon should only be installed before this patch. Changes in v1.2.4 (2015-05-14): • Made it possible to display 4 lines of text at the same time. Edited August 18, 2015 by メルP Kosakyun 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kirashi Posted May 15, 2015 Share Posted May 15, 2015 Just wondering, the meaning of this thread was to add the H scene right? I thought we had already a fan patch for that? Am I wrong? What are you actually working on, I don't really understand since there is already a patch (I think). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Decay Posted May 16, 2015 Share Posted May 16, 2015 Well, this thread is what brought you that patch. Now, it's for something different, it's about retranslating the game, since Moenovel's translation was woefully inadequate. Link to comment Share on other sites More sharing options...
メルP Posted May 16, 2015 Share Posted May 16, 2015 Just wondering, the meaning of this thread was to add the H scene right? I thought we had already a fan patch for that? Am I wrong? What are you actually working on, I don't really understand since there is already a patch (I think). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Gurluas Posted May 17, 2015 Share Posted May 17, 2015 Any news on a Steam compatible patch? I'd be happy just getting the current one but with H-scenes and compatible with Steam. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pabloc Posted May 17, 2015 Share Posted May 17, 2015 @メルP Sure, I don't mind. This thread is a bit cluttered though, so I'll be making a new one - dedicated to the Re-Translation patch - as soon as we have something to release. It would be the best if we kept all patches in one place, considering how current messy situation is confusing for people, with restoration patch, your patch, some dubious(?) Steam-fixes and whatnot. @Gurluas Since RusAnon left, we don't have anyone who feels like messing with Steam, so unfortunately there are no plans for any Steam-patches. At least not right now - this may change if someone interested in making such patch joins our team. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts