Jump to content


  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

Everything posted by メルP

  1. Link is dead because we decided that providing separate links to the files instead of a folder makes it more clear what is what. Please go here for future releases. This thread will not be updated. Edit: of course you can always find the patches by pressing the link in my signature. But if you want to leave a comment, leave it on reddit as well.
  2. Since my posts keep being fully deleted without keeping perfectly useful information, I'll try to make another one. Hopefully within the rules this time: If you have any bugreports, please report them to Ange. Anything else you can report via email in the patch or message us on reddit. Feedback in this thread is no longer being reviewed. A number of times I saw people mention that current patches are made by "people from fuwa". While some people involved in patch may indeed be active fuwa users, saying that we as a whole are from fuwa is an insult to me. This thread exists here to begin wi
  3. Not exactly intentional .More like we never bothered/saw the need to change that graphic to something else. You should treat everything patches say literally. If they don't mention something means leave out. The only thing that is apparently not very obvious: anything you may find in various steam guides or youtube videos should not be used. So far there are only 3 places to get genuine non-fake patches. This thread, my signature (which ultimately links to the same place) and AnimeBytes closed tracker.
  4. @maltron66 I doubt it will crash. That is fine if unpatched version crashes. While it works fine for me, I remember someone said something like that. But as long as it works after patching, who cares, right? Also Sweet Love is on the separate disc. If you have not installed it you have to do it and re-apply English patch on top.
  5. That is correct. You only need to apply one patch from this thread, depending on whether you have English or Japanese VN edition. P.S. Fake might be not a correct word but even taking the files from my older patch they failed to use them properly. For example NTLEA should not be required even with these outdated files yet without it their "guide" doesn't work. Not even mentioning how much garbage/useless files they are distributing.
  6. It is pretty much expected. But if you can send me this version maybe I can see what's going on.
  7. I'd like to think that we are. In any case blame Ange for any delays since he always finds some other sheet that needs fixin'
  8. First: in old patch sweet love text can be made to show up correctly. Japanese locale is not a requirement for it. Time format is. Pretty sure it says that at the bottom of the readme that you didn't read. Second: do not assume what new patch will be based on what old patch is. Sweet Love will likely show correct Japanese characters without any requirements.
  9. I commented about this a few posts above yours. No TL for Sweet Love. Unless someone feels like translating it - then I may look into a making a separate addon with translation. Sweet Love should still work even with patch installed. Sweet Love was never required for the patch to work and will not be required in the future.
  10. Perhaps I was a bit ambiguous. When I talk about Sweet Love support i mean whether it will work in-game at all. Currently there are no plans to translate it. So best possible outcome is that it will work in some of the game versions but will remain in Japanese. ----- BTW, for those looking to buy the game I want to mention that any NEW Japanese release is potentially not compatible with the upcoming patches. There's no way we can keep up with all the versions that came out over the years. Also there's no way to tell what exactly version is being sold in what place. However in case of
  11. So far only closed-alpha of the patch exists to which only a few people have access. Means there isn't anything you can do to get newer translation. Any other publicly released versions have the same old translation. Regardless of which Konosora versions will be supported at the time of release, all patched versions will have full 18+ content. Edit: by full I mean the core game. Sweet Love content is not translated, so to what extent it will be supported remains to be seen.
  12. SweetLove is quite short and also untranslated ^^
  13. Aside from Akari route, all console Konosoras should be identical to the English version content-wise. They are being made all-ages due to Sony's restrictions and cause apparently consoles are for kids. So current console ports are as real as it gets. It it absolutely possible that at some point they will release another PC version with all content, all routes and 18+. Their parent company (Will) did that before. Of course they will charge full price again.
  14. I wasn't arguing about butchering, just described the most probable scenario why things happen the way they are. Moenovel produced shitty TL cause they didn't know English themselves (their interviews were google-translate quality). Prolly they hired some cheepo guys and couldn't tell it is shit. But Pulltop decides everything else.
  15. Correction: people didn't know that they exist. They (at Pulltop) are making a complete version from the start to end, including additional content that they may release at some later point. More likely they delayed JP release on purpose. Like maybe they did not want people to make English patches for JP version. Moenovel is a puppet that does what they were told to do. Nothing less nothing more. Also Moenovel did rewrote some bits and pieces in Konosora. One EN scene doesn't exist in JP version at all. But it is not really correct to say Moenovel rewrote something. Pulltop did that, made
  16. Snow Presents is pretty much another Sweet Love with just Kotori. I don't see them releasing it. Flight diary will definitely be cut if they'll release it. In addition to the old girls, there you can bang Hotaru and underwear girl.
  17. Yea, sweet love is basically a set of additional h-scenes with each of the main girls. assuming "these translations" means "random VN or Anime translations", then it is not uncommon for it to be done even by people that do not qualify for N5 level. If you are asking within the context of this particular VN and SweetLove, I would say that N4-5 is enough. There is more sex than language.
  18. Yep. That patch is not affiliated with current project. That dude pretty much takes random files from my 1.2.6 Japanese patch (without permission) not realizing what he is doing and thus his thing is quite broken. There's no way we can provide any support for that. P.S. If you will go to the game settings -> text and look around it will probably say that the patch is made by me as well as will display smile in the starting configuration window.
  19. Patch for old moenovel version is trivial, assuming Japanese version is complete. That said, I do not want to promise anything before existing promises are fulfilled.
  20. By saying they are the same you mean files have identical names? If so, this is where similarity ends. In addition to that, various physical editions of the same VN, be is main version or FD have internal differences too.
  21. Wait what? Flight Diary? You lost me there... If you mean that the files are identical to your physical Konosora (main VN), that's cool. However I am sure there are different physical editions out there. I had a number of reports that my old patch 1.2.6 doesn't support newer ones. But so far I never had access to them to see whats going on.
  22. Just to make sure that people won't waste their money. At this moment there is no guarantee that this edition will be supported by the patch.
  23. Pretty sure there used to be 2 more posts in this thread, one of them mine. I checked my profile and don't see it there too, so they were removed, not simply moved somewhere. Dafuk?
  24. Just hopped in to check if anyone still cares about this, haha. Looks like Pabloc is still alive ^^ That. Making patch for original version should be a priority. I do want to note a few things about any non-jp versions. This is mainly about steam version but mostly valid for English non-steam version too. If patch for steam will ever be made, it will be more than 1GB in size and steam will stop recognizing the game completely. You will probably be able to run it with steam overlay but no achievements, friends won't see that you "are playing it right now", no steam cloud saves (if
  25. There is also this. Which is still THE preferred way of reading Konosora to date. Don't like to be a shameless self-advertiser, but in case when these steam dudes keep taking stuff from my patch (usually naming it "sweet-love-something", even though sweet love is the least important part of it) without giving credits, I find it appropriate. (BTW, unless something changed in the last year, there is a high chance that v2 will be made in a similar fashion to the patch i linked) Edit: oh and almost forgot. Konosora patched with my patch doesn't require any kind of NTLEA crap or messing with loc
  • Create New...