-
Posts
483 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
12
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Events
Everything posted by REtransInternational
-
This is the main difference, there is a lot more involved with the former as the goal there is to "become like a Japanese person" speaking, hearing, reading, writing while the latter is just reading... Also with VNs you can use applications like AGTH + TA + VNR etc. to extract the text "live", parse it, put it through MT or dictionary lookup. There is no real need to explicitly memorise vocabulary when your computer will very easily do that for you, and your goal here is only to read and not write (although you will probably start associating EnglishJapanese anyway, just out of exposure - the more the better) - more important to learn the grammar; there are a ton of Japanese Learning Resource posts in the forums here for that, go read them and put it into practice. Hook the text, try to parse it into appropriate grammatical structure, look up what the words mean, see if you can figure out what it's saying. If you are so interested in this VN then what better than to make it your goal to understand it! Good luck, have fun. @zoom909: In a few months of (intensive) training you can probably start to extract the text from VNs, if you have some prior programming/computer fundamentals knowledge. Just like a language or other skill, it is something you can never stop learning about.
-
Learning Japanese - Useful resources
REtransInternational replied to Down's topic in General Discussion
Here's the visual kanji lookup I mentioned had been posted before. -
The manufacturers these days seem to be in a "brighter is better" race so you get devices with eye-burningingly-bright displays by default, but you can just lower the brightness and contrast settings. Have used monitors where when new, minimum brightness/contrast was just bearable, but after a few months tend to dim to more acceptable levels, and after that need the brightness bumped up a few steps (3-4/100) to compensate for aging.
-
Rewrite - Siglus Engine problems
REtransInternational replied to God0fConquest's topic in Voluntary Tech Support
Also note for the future even if you don't know Japanese you can try matching error messages with https://forums.fuwanovel.net/index.php?/topic/1333-error-messages-and-popups/ to figure out. Another tip, ctrl+c in messageboxes will copy the text to clipboard so you can paste it somewhere for translation/etc. -
Duel Savior Problems from FB
REtransInternational replied to solidbatman's topic in Voluntary Tech Support
Ask them come here and talk to us directly. -
Koiken Otome: Recruitment and News
REtransInternational replied to defendos's topic in Fan Translation Discussion
Enjoy, indeed... -
Looking for a hacker for the game Ozmafia! ?
REtransInternational replied to Araina's topic in Fan Translation Discussion
Something looks familiar about those faces...- 2 replies
-
- ozmafia
- translation
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
If My Heart Had Wings installer problem
REtransInternational replied to TsumikiTheAmazing's topic in Voluntary Tech Support
First verify that your download is not corrupted. -
Learning Japanese, any got any tips?
REtransInternational replied to ThatCrazySwede's topic in General Discussion
Here's a guide straight from the horse'sAaeru's mouth. -
With that username you'd almost be expected to say something like that in this thread...!
-
Lamune Translation (hacking and discussion)
REtransInternational replied to zoom909's topic in Fan Translation Discussion
"MF" and not "MZ"? Just need a "This program cannot be run in PS1 mode" string and everything feels so familiar... -
How do I install and play VN?
REtransInternational replied to Meanpandabomba's topic in Voluntary Tech Support
It depends, see installation instructions distributed with patch for details. -
Edit images just means replace the Japanese text with English, you don't need to translate for it. Yes you are correct about QA test. There is someone who made request for VN in Downloads forum, look there if you want to download, if you want to buy maybe someone who knows Japanese can find right site for you.
-
There are many other sites in Japanese part of the Internet which sell VNs too. Probably not many people on English-only side will know about them.
-
Anyway Da Capo 1 Expansion Can Be Translated Fully?
REtransInternational replied to AdventSign's topic in Visual Novel Talk
Don't worry about old culture, if you translate it there will be many to enjoy it! -
i can't hear character voice in DMMd (SOLVED)
REtransInternational replied to Alice?'s topic in Voluntary Tech Support
Never underestimate the power of a restart/reboot! -
[SOLVED] Ever 17 on Windows 8.1?
REtransInternational replied to roninmedia's topic in Voluntary Tech Support
That is some coincidence... "100 fonts ought to be enough for anybody"