Jump to content

REtransInternational

Members
  • Posts

    466
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    7

REtransInternational last won the day on January 9

REtransInternational had the most liked content!

Profile Information

  • Gender
    Not Telling

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

REtransInternational's Achievements

Fuwa Veteran

Fuwa Veteran (5/11)

36

Reputation

  1. By the contents of your post, you do... But ATLAS is a very old technology, one of the first automatic translation software. Its output is not competitive with anything recent, especially AI-powered solutions (although the latter are capable of generating very good-looking English, they are also prone to "hallucinate" and create output that is far from the meaning of the Japanese input).
  2. You are correct! That is the reason why it is in our list. In order to arouse some more possible interest, here are translations of the intro movie from the original site (https://palette.clearrave.co.jp/product/hareten/image/story/hareten_story.swf https://www.mediafire.com/?6dulr0jiuvf3wyr (EN-UK) https://www.mediafire.com/?3crzw3ycg943mo7 (EN-US) Flyable Heart does seem quite popular, and this is why we also want to improve the translation. However, it is rather long, and although we have been going through again and fixing many lines, it is far from complete. Hare Tokidoki is actually even longer than Flyable Heart - the latter is ~2.3MB of (Japanese) text, and former is closer to 5.3MB, so it is nearly twice as long. In contrast, Nanatsuiro Drops is 1.1MB, and Kimi no Nagori only 985KB.
  3. Post hexdump of first 20-30 bytes, maybe can identify it.
  4. We are not asking for opinions about translation. There has been more than sufficient feedback on that. We are only assessing the interest to determine priorities. Grudges and accusations are not needed either. One of the reason we are planning V2 release is to improve the translation accuracy. We do not need any other assistance. Generally, there would be no need to respond beyond that? Please do not turn this into a debate. After all, we cannot please everyone but the silent majority is valuable.
  5. In the distant past, we have released some translations under our FlyableTrans brand, and although the reception was very mixed, they filled a need. In the intervening years, we made several more attempts, but were lost for priorities. Now we are choosing to take some more democratic feedback to guide our direction. The choices are explained as follows: 1. Flyable Heart V2: Fix to improve the translation accuracy and improve stability. This is a relatively LONG script so it will take relatively more time. 2. Kimi no Nagori wa Shizuka ni Yurete V2: Fix to improve the translation accuracy and improve stability. It is mostly complete. 3. Nanatsuiro Drops: This will be a first complete translation release. 4,5. Hare Tokidoki Otenkiame: Those who know the history of this site may notice the significance of this VN. The trial version is split into two parts. The full version is self-explanatory. There is no guarantee of anything, this is just a way for you to contribute to our decisionmaking process.
  6. It doesn't really matter, if anyone else want to do it they are welcome to. 初恋 started translating almost 6 years ago, then stalled.
  7. We have accumulated several VNs in varying states of progress: リトルウィッチ パルフェ 初恋 時計仕掛けのレイライン Magical Battle Arena Reply here if you are interested. No long-term commitment or anything else required, you can work from anywhere. We just want you can put some lines in when you have time so they can be finished eventually.
  8. Legal or not you can bet that it has been done before more than once.
  9. Do what you want, no one forces you to translate or not, you can't satisfy everyone so just be happy with what you want to do and enjoy fact that there will be those satisfied of your work. "Don't take anything personally. Nothing others do is because of you. What others say and do is a projection of their own reality, their own dream. When you are immune to the opinions and actions of others, you won't be the victim of needless suffering." I don't think there is more needs to be said about this, although if you keep going to make this topic more popular and increase forums' traffic that is fine too...
  10. Right-click -> Save Target As You'll probably need to reinstall as well since crashes tend to corrupt the savestate.
  11. One rather amusing thing about School Days is that although they did a lot of work making mouths move and various other animation, none of the characters actually blink!
  12. Rarely need to pronounce it but it would sound something like "few-ahh-no-voll" to me.
  13. "'Live in Our World, Play in Yours"?
  14. That is a different thing from the system locale; make sure you really have changed the locale.
×
×
  • Create New...