Jump to content

REtransInternational

Members
  • Posts

    483
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    12

Everything posted by REtransInternational

  1. That's an error generated by Apache, not the board script. The "thread not found" error looks like this. It could be a load issue, although might be only at specific times as I haven't seen anything unusual.
  2. Precisely. The community needs a lot more translators to get some good competition going. Fuwanovel can help on the language end of that, by collecting resources on learning Japanese quickly and easily. Fast-track guides like this and this are great for pushing those who are uncertain over the edge. The internet and other technologies available now can help boost that, as much as it is discouraged by the elitists of the "old order". If they start translating early and receive (constructive) feedback, they can improve even more. If the "regime" sets quality standards high initially, very few will jump over the bar. But push quantity-first, and quality will improve with competition (look at how China took over the electronics industry.) And our services provide support on the technical aspects, making it easy to start a translation project and begin entering lines --- all from your web browser. No need to figure out text extraction and insertion, contend with ad-hoc badly written undocumented tools, or manage patch creation and distribution. The way we see it, Fuwanovel's strategic plan is to encourage Japanese learning and more translators. Our strategic plan is to encourage more translation projects.
  3. Yes, that would be the test image. Some of the translated lines ended up being quite a bit longer than the original, and any bigger would've made the text disappear out of the text box. If you compare with the original you'll see we've moved the line origin and increased it so it makes use of the entire text box up to the edges. (Does this board have spoiler tags?)
  4. That may have been the prevalent attitude ~2 years ago and we're personally not fond of Vista and above either due to all the UAC issues etc., but if you want your product to reach a wide audience you're going to have to support what's current. That means Vista, 7, and soon 8. (Please don't break XP support in the process either.) Disabling UAC may work but it's not an option many would like to do. Compatibility mode might be a better alternative. For testing purposes you can get clean stock install VMs of XP, Vista, and 7 from MS: Google "IE App Compat VHD". They expire regularly but you should know how to deal with that
  5. That's similar to the goals we had in designing RWI: translate anywhere, anytime. No need to download or install anything; it's browser-based so all you need is an internet connection. We haven't had any comments about using it on a smartphone but that should be possible too.
  6. I think you mean one of the test images, that was there for the early alpha/beta releases and forgot to be removed. You can put this in the install directory to fix that: http://www.mediafire.com/?aeh8f6jcg2odcen
  7. I think that's what the banner intended to say but the way it was written made it sound like her wing had a name, and not herself... Also noticed this nice coincidence...
  8. I just happened to look at the main page and saw this...
  9. That is an artifact of the rather... perverse way in which the list is being displayed. If you look at the source of the page you'll see that all the entries are downloaded at once... I can see this being a big scalability problem Also browse is completely nonfunctional without JavaScript enabled. Unless your intention was to prevent search engines from indexing what VNs you have here, not a good idea. And if you decide to implement a search feature, this is not how you should do it.
  10. Did you think of the idea just because of the amusing recursiveness of doing that?
  11. This is the second incarnation of the site and is less than a month old. (The first met an early demise several months back.)
  12. Do you intend to have this publicly accessible? Not normally a good idea to expose admin functionality to everyone.
  13. I believe we extracted the text of this game or one of its versions a while ago and put it up in an RWI instance for translating, you may find it here: http://rechan.eu.org/go/retrans-oip (One of the projects contains pieces of a botched import from TLwiki; feel free to overwrite it with your work if it's the one you had in mind.)
  14. Storage is cheap and text requires a minimal amount of it, so one easy solution is to store all submitted versions of a line, along with their associated user. Others can set a preference for what user's lines they'd like, and essentially give their own ranking to the translations. E.g. someone likes user1's translations and thinks user2's are ok, then he can set user1,user2 in that order and the system will display, for each line, submissions from user1, and if there aren't any, then user2's, and if there aren't any, then default to whoever else was the last to have submitted a translation for that line. This will also solve any edit wars; if two translators disagree on how one line should be translated each user can choose and receive whose lines they prefer.
  15. Consider enabling CAPTCHA for registration. It looks like all the dormant spam accounts have received their activation emails and woken up!
  16. Good to see this initiative is gaining activity. His 4th item is particularly interesting, as a SQL-based backend means many existing standards-based tools can be used to process the translation data, and it naturally fits with the formats we use for text extraction/insertion, making realisation of one-click patch creation/download considerably easier. We've done some (very minimal) planning around the 2nd item; I'd be interested in hearing what sorts of ideas he has. Perhaps using manually input translation data for sMT engine training? There's been a lot of linguistics research into this but for general MT and not specifically targeted at VNs, so maybe a targeted approach may yield much better results. I'd say definitely invite Jichi here if you haven't already. It looks like he'll be an invaluable asset.
×
×
  • Create New...