Jump to content

AdventSign

Members
  • Posts

    87
  • Joined

  • Last visited

About AdventSign

  • Birthday 07/26/1989

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Canada
  • Projects
    Loverable

Social Media

  • Steam
    advent_sign

Recent Profile Visitors

3883 profile views

AdventSign's Achievements

Fuwa Regular

Fuwa Regular (3/11)

32

Reputation

  1. Ok. So what's your solution to what your feeling? Like, you can try telling people what's right and wrong, but not everybody is going to agree. You are your own person, just like I am mine. Everybody has their own "triggers". Look, I do not wish to argue with you as I volunteer with survivors of abuse and nobody wins when it comes to arguing about your feelings and thoughts. Keep in mind that each person handles situations very differently and it's not cool to be generalizing and assuming things about people. I hope you're able to get through the guilt and not be held a slave to it. It's a shitty feeling in general to have.
  2. I don't really think it's fair to be judging people based on what they like and enjoy. Yeah, you're hurt and/or offended. When that happens with me, you know what I do? Get off of the forums and Discord and go outside. There are certain factors in life we can control when it comes to our emotions. Removing ourselves from potentially harmful situations is one of them. Everyone is different and handles things differently, and having too much of something is never a good thing. I don't think there's a need to cut Fuwanovel out completely, but it might help to get out. You're becoming desensitized for a reason, and placing blame on your surroundings will only get you so far when you can control those surroundings.
  3. Gonna start Yosuga no Sora. Seems romantic.
  4. Hmmmm. I knew there were only a select few that have jobs in the VN industry, though I didn't know you felt short staffed compared to fan translation projects. Guess it reflects the reality that many jobs both online and offline have today. Never heard of Tenkiame until now. I see your point. There's still this sense of how official work is of higher quality than fan translated work, though I can understand why people feel that way after reading translated VNs like Flyable Heart. As far as monopolies go, you can't stop people from getting jobs in a company and abandoning fan translating altogether. That is ultimately up for those individuals to decide. Well said, Fred.
  5. Was debating on bumping this again. Tbh, companies can only do so much. They generally go with what's popular at the time so have a chance at making a profit. Fan translations don't have that restriction, so they can work on whatever they want. Obscure VNs and VNs that's been C&D with no sign of a translation from the company who sent it, such as Chaos Head which is sitting in limbo, and the C&D of Air many years ago. They're generally looked down on as far as quality goes since people learn from each other. Can't really do much when you got 2-3 people in a group. Ya just gotta rely on yourself to catch your own mistakes I suppose. Easier said than done. After all, books and written resources only go so far. The amount of dropped projects from them don't exactly paint them in a good light either, nor do the "rules" for translating and editing that varies from group to group instead of having unified rules like companies do. Sometimes that's a good thing, though it can be bad depending on how justifiable those rules are. I genuinely hope that fan translations stick around because they can do things companies can't, regardless on whether or not they want to admit it. I also don't want all the companies disappearing, since they can do things fan translators can't. As long as the fan translators don't TL stuff that the companies are planning to TL in the future, I don't see why there can't be both. Losing either one is a loss for consumers and those who want to read a good (or bad) story.
  6. Personal translator choice always causes some sort of commotion here because of the non-toxic and non-judgemental community we have here who understand and respect that people aren't perfect and have their own way of doing things, regardless of how odd it may seem/sound.
  7. It's k. Live life, then come back and enjoy the fun all over again. We will be waiting for you good sir.
  8. Glad things are still ok. I've felt empty without knowing the progress and reviews of some VNs from my #1 favourite website in the world. Hopefully things start looking up. I miss the old days where every week I'd have meaning in my life and would race to come on here. Please... Give me the strength to go on.
  9. What's going on with the lack of updates outside of the forums? Did whoever was making the posts disappear or something?
  10. To be honest, it feels that a lot of "poor translations" could have been avoided if the team (or individual) were more open to constructive feedback and were willing to redo some of their work. It's definitely time consuming, but isn't it worth it knowing you did your best and learned a thing or two from it?
  11. I suppose so. Never thought about comments and trackers that way. I just enjoy having work done and having it done well. I just write stuff that I feel fits or is right, both in the TL project and on Fuwanovel. I don't expect people to respond. Guess it's for personal satisfaction, if anything. Nothing feels as good as completing something to the best of your ability, and is hopefully something you can be proud of. Just want to voice my opinion and reasoning behind it and perhaps gain a different perspective from those who are willing to contest those opinions. A quote from Bakemonogatari: "I don't know everything. I only know what I know." It's the main reason why I still communicate on here. Not because of attention or wanting to stir shit up. I personally have no need for fame or popularity. I'm going to fade away anyway, so I'd rather do what I love because I love it. I suppose everybody on here is different though. We all have different motivations and goals. This is simply one of the few things I enjoy doing.
  12. Eh. I have little need or desire for a following. We just work on whatever we feel like. Plus, you run the risk of getting a C&D which, although I wouldn't care too much about, the other team members would. I really hope that more translators come up and try some translations like how people used to years ago. Not many groups left. Regardless, it seems people don't have much more to add or say, so I guess we're all in agreement with each other. My mission has been achieved. Hopefully things will get better for fan tls with these perspectives that people have spoken about.
  13. I'm not trolling. I'm genuinely concerned for the VN scene. I want both the industry and fan TLS to flourish together rather than feeling like fan TLS are a stepping stone to get a job. Just like volunteering, it's critical that fan TLS exist and aren't looked down on like they currently are. As a fan TL group, we want to be taken seriously and respected for what we do. We are going to make mistakes, but we will learn from them. I'm hoping the TL in our group will keep translating niche VNs that won't see much of a profit over here, bit still have a cult following. The way fan TLS are viewed and talked about though... My translator wants to be taken seriously and it's pushing him more toward wanting a job in the industry. Its a shame that it has to come to that to gain the respect of his peers. I don't really give a shit about how people view me tbh, but I understand why he cares so much. I'm sure many other fan TL groups feel the same. Putting in months (or years) of learning Japanese and English only to be constantly criticised (regardless on whether it's deserved or not) makes them feel worthless. Learning for years how to translate and then be told it's still not good enough... What message does that send to them? Someday, I hope fan TLS won't be treated as a joke. The only way they aren't is when they have a "well-known" translator or editor on their team, and it shouldn't take that to gain the respect of their peers. I'm glad that this conversation hasn't taken a turn for the worst. I assume most people agree with us few who are talking partially at the very least. I think we've all been looked down on at some point in our lives, so it's relatable. Its something that we shouldn't do as a community. Id rather not associate with people or a community like that.
  14. Unfortunately, a lot of people in the industry don't feel that way. Here's the thing: when people learn what's right and what's wrong, they start seeing errors which distract themselves from the VN. To be honest, it's the same with most things. Its up to the person how to deal with it and the easiest is to criticise it and tell them to learn more before continuing. The more time consuming option is working with them rather than demoralizing them (some people sincerely don't have time to help, others don't want to because of no patience). Another reason why I was against the standardized rules that are in place for the industry on what's right and wrong, though my TL is pretty uptight about it. We make a good pair now that I think about it. Its important to have standardized rules for *yourself* that's *acceptable* to the majority (basically, the people NOT in companies and are VN fanatics like us). Believe it or not, the more critical people are a minority, and only if it's *truly* bad do you get flame wars by multiple people, which you're probably better off going back and either fixing errors or find those that can teach you them ASAP. Its not good to have a bad patch out for years without fixing it. The damage might be done, but it should be fixed out of respect for the VN and those that haven't read it yet. Anyway, I'm rambling. People like Kiririri or whatever the hell is name is... He's one person. Ultimately, you'll piss off somebody for some reason, so as long as most people enjoy it, it's accurate, and flows well, then you've accomplished what a fan TL is supposed to be. Though if one wants to improve their skills, they should listen to those that try to legitimately help.
  15. That's a good idea, though you have to be careful. Dem localization companies might hit you with a Cease & Desist if they find out you're doing another variant of what Kiririri is doing. He is a well-renown translator in multiple companies. One of the biggest guys around. Even bigger than Moogy. If we are going to make a different varient, we should release it anonymously to avoid a C&D using a VPN. We got dis boys. Sharing is caring, after all. People have forgotten how to share, so it's important to remind them.
×
×
  • Create New...