Jump to content

garejei

Members
  • Posts

    392
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by garejei

  1. Welcome to the forums, hope you'll have fun around here. Also, are you sure you can't read JP? Your vndb tells me you've read Altered Fable and MLA Chronicles 1-2. =P
  2. That seems to be one big sentence/dialogue to me, not several small fragments. So it probably looks like this: そういえば、あの未確認飛行妖怪結局、仏門に入門したみたいよ。お寺で寝泊まりだってさ。やっぱり地底は嫌みたいね、普通の妖怪は。 In which case, the TL would be: "Come to think of it, that unidentified flying monster did appear to become a monk after all. I mean, he's (it's?) staying at a temple and everything. As expected, your average demon (youkai) does seem to dislike underground places." As usual, context is everything, and there's not much here to work with but I tried.
  3. But games still have actual gameplay which, if fun enough, can make one overlook a mediocre story (DMC series and a million other things come to mind). Aside from occasional choices, both VNs and anime are pure storytelling, hence why I made the connection. VNs may have killed my interest in anime but I doubt they will ever replace games for me.
  4. Either I want to know what happens next in the story/how it's all going to end, or I grow fond of the characters, or both. I barely watch anime these days because of visual novels. VNs give me the depth that I don't feel like I get from anime, so it's hard to go back.
  5. Yeah, honestly, taking the Japanese difficulty into consideration should be your top priority right now, overshadowing all other aspects. I mean, a game can be amazing and all but it won't do you much good if you don't understand 90% of what's being said.
  6. Gyakuten Saiban series (known in English as Phoenix Wright: Ace Attorney) TECHNICAL Short ☆☆☆ (medium length) Easy Japanese ☆☆☆ (relatively easy) All / Almost all text is voiced ☆☆☆ (nothing is voiced) Replay voice button ☆☆ (no voice acting) GENRE Mystery ☆☆☆ (awesome plot twists) Comedy ☆☆☆ (awesome characters/comedy) Action ☆☆ (mostly courtroom drama/murder mystery, so...) LIGHT Romance ☆☆ (only hints of it, but still no stars I'd say) GAMEPLAY / FEATURES Gameplay / Choices ☆☆☆☆☆ (requires paying attention and finding clues, very rewarding experience) "Transparent" routes ☆☆ (linear, no routes, so in that sense it's a plus that you can't get lost, I guess?) True/good ending NOT based on pure luck. ☆☆ (You need to sovle the mystery yourself, so yeah, you have to work and consider all the clues/info to be successful) PRESENTATION Artstyle ☆☆☆ (good, but up to personal preference) Voiceacting ☆☆☆ (no voice acting at all, other than a few sound effects) Few extreme H-scenes ☆☆☆ (there are no h-scenes) Total: 23 You could also look into non-VN games, your usual JRPG tends to use easier language, for example the Tales of series, or the two Shining games (Blade, Ark) on the PSP.
  7. This one is from Aiyoku no Eustia, at the end of the Eris chapter. I like it quite a bit so I decided to translate and share it. 人の生には、本質的に意味がない。 だからこそ、人は自分の人生を誰かに結びつけたがる。約束、友情、復讐、呪い、運命。なんでもいい。他者と縁を結ぶことで、人は自分に生きる意味を付加する。そこには計り知れない安心があるだろう。だからこそ、時として人は縁に依存し、それがまるで神の生み出した永遠不変のものであるかのように思い込む。縁というクスリの効果を、いつまでも切らさないために。 Essentially speaking, people's lives are meaningless. For that very reason, man struggles to find something in life to cling onto: promises, friendship, vengeance, a curse, or fate - it doesn't matter. Anything will do. Through binding our fate to another, we find meaning in our own lives. No doubt this provides us with an immeasurable amount of security. And so, from time to time, man comes to depend on such things, believing it to be an eternal, unchanging entity birthed by the gods: all in order to secure an endless supply of the drug we call "bonds".
  8. No idea. I dunno how clear it was but the percentages I posted don't have anything to do with the translation. I just wanted to illustrate roughly how long the storyline is.
  9. Yeah it's easily more than 5%. I finished the game recently and each story arc felt more or less of equal length to me, the last one maybe a slightly bit longer, but not by much. And there are five big arcs. So in that sense it I'd say it goes like this: Prologue/Fione 15% Eris 30% Colette/Lavria 50% Licia 70% Eustia - 100%, it's the last one. Although this is just the main storyline, not counting the omake stories.
  10. Thanks for clearing that up, probably gonna save my time and ignore her route then.
  11. Oh I see. So is her route safe to skip without missing anything, basically?
  12. Ended up starting Dies irae. The Kasumi of this game so far reminds me of a less annoying MuvLuv Sumika. I wonder if the name similarity is a coincidence...
  13. I'm loving this piece of artwork from the KS page, especially the facial expressions. The artist seems really talented. Game itself seems like a run-of-the-mill ecchi VN with a generic premise, nothing that really gets me super excited.
  14. Yeah, people thinking that thou is formal is just a common misconception due to it being used grandiose/religious context. I've known about this for a couple of years now but it's a pretty interesting piece of trivia nonetheless. To give an example, in Shakespeare's Midsummer Night's Dream, you see characters addressing Oberon and Titania, the king and queen, with the polite "you", while using the informal "thou" in less rigid situations.
  15. That's an interesting... uh, interest you have there, but I play porn games so who am I to judge. I'm just curious as to why. Any particular reason other than "for the lulz"?
  16. One of my friends went through something very similar, to this day she jokes that the forum we met on saved her life, and it's not even far from the truth. She's actually fairly extroverted these days, haha. Glad you took the time to write this, even though we never actually talked I'm very happy for you.
  17. I am still tremendously amazed by Clephas's ungodly reading speed, haha. Will keep an eye on this when I need new stuff to read. Also, how about Kimi to Kanojo to Kanojo no Koi http://vndb.org/v7738? I personally liked it a lot.
  18. Because there's a different counter for different things, you just gotta memorize them all with all the irregularities: http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/counting nihiki because hiki is the counter for small animals, and the dog is a small animal. nihon because hon is the coutner for long, cylindrical things, and a pen is one such thing. sanbiki because the h in hiki becomes a b with three (san), it's the rule. ichidai because dai is the counter for vehicles, including cars.
  19. Hey, I kinda liked that volcano bit. But I liked Meiya a lot so pretty much anything involving her was good shit.There is one scene in Alternative that pretty much made me stop reading right there, took me a couple of minutes to collect myself after that. It's probably the first major punch in the gut in the storyline. Anyway, on-topic, trying to figure out what to read after Eustia. I'm thinking either Dies Irae, Ourai no Gahkthun or the Ley Line series.
  20. If it's any consolation Eustia might be translated. Unless Yandere dropped the project. But hopefully not.
  21. Well that's Aiyoku no Eustia finished. Very good VN, enjoyed it quite a bit, although not quite as mind-blowing as I hoped it would be.
  22. It sure does. Admittedly, the Fione and Eris chapters were relatively forgettable, but it got a lot better with the Saint Irene and Licia arcs. I'm still reading Tia's arc but I'm assuming I'm in the finish line already... unless her chapter is significantly longer than the others. Which would be totally okay with me, mind you, she's by far my favorite heroine in the game.
  23. Steve: Now that you mention it, yeah that could very well be true. All the super colloquial "student speech", shortened sentences, jokes, puns, and God knows what else could easily cripple a software that can't even fully handle the kind of sentence zoom posted (which really is a basic N4-5-ish sentence, by the way...)
  24. Yeah, well it's pretty... uh, flamboyant, that much I admit. I'll totally remember this the next time bad luck forces my mind to light up by the red setting sun. Bottom line, MTL crashes and burns when it comes to Japanese of this level. Not even pro editing skills could help you salvage the original meaning from those machine translations. And even if by some miracle you somehow could, at that point it'd actually be faster to just have someone who knows Japanese translate it from scratch the old fashioned way. MTL might be a semi-viable option with easy moege, but that's about it...
×
×
  • Create New...