Jump to content


  • Posts

  • Joined

  • Last visited

  • Days Won


Everything posted by VirginSmasher

  1. Hey, everyone! It pains me to say this, but seeing as I no longer have the time to manage a project like this, I'll be stepping down as leader and QA of the project. Ittaku will be taking over as leader, and we'll be looking for applicants for the QA position. It's been a turbulent, but fun few years, and I wish every one of the staff the best in getting this project over the line. VS
  2. Hello again. Ever since the last update, I have some great news. We have found a translator willing to do the branch school routes. They've completed a few projects in the past, and are capable of helping us finish this project. That being said, don't expect the pace that Ittaku had when he was working. They're gonna take their time and do the best job they possibly can. We're also still searching for a second editor who is good enough to work on either the branch school section or the main school section. If you think you have the capabilities to do so, please contact me here or on Discord at VS#1496. That's all for today. I don't know when this will be updated again, but look out for some positive progress in the future.
  3. Main school alone is the length of a medium-length VN, as it's around 34k lines.
  4. Hello again. It's been a long time, and many of you probably thought this project was dead. However, we are still alive, just going through a few changes. I'll list everything that's happened since the last update. First of all, Hasa is no longer a part of the team. He had many irl stuff to deal with and couldn't contribute as much as he would've liked to the project. So we're without a second translator, and are currently looking for on good enough to work on this project. Second of all, since we don't have a good enough translator to fill Hasa's boots, the team and I have to decided that we will focus our efforts on finishing the editing and QA of the Main School half of KaniShino and release that as a patch. That means that the Branch School routes' future is in doubt atm, but if we find another translator willing to help us complete that half, then it should be finished. TLDR: We'll be releasing the main school patch as the final patch unless we find a second editor and translator to help us finish the second half. Progress will be slow, but I assure you that the Main School patch will come out as soon as we can manage it. Thank you for sticking with us, and we hope you're excited to see the patch.
  5. To call that a translation is like calling a car without brakes, a steering wheel, and an engine a functioning vehicle.
  6. Honestly, just read whatever interests you. Even if you end up missing stuff (you always do on your first few reads), you can always just go back to it later on and give it a reread.
  7. A 120 line doujin after only having learned Japanese for 2 months, mind you. I knew my limits. w
  8. Because English readers are really damn good at waiting. I mean, a lot of people have somehow been waiting for Django for around 8 years without learning Japanese.
  9. You could put those Japanese skills you have to the test with it. Hino's only like one of 8 writers on it, so no biggie.
  10. You expect people to known titles from before 2004? That's optimistic.
  11. Sounds like the perfect time to start learning Japanese. That's what I did when I was getting intense burnout from pretty shit licensing announcements. There's no proof, only wishful thinking. That being said, Sakura no Mori isn't exactly a bad shout, but with the direction MG has been going with in terms of licenses, I'd more expect a Moonstone moege before it.
  12. Fureraba definitely. Usually, I can manage to read at least 3-4 hours of the most boring VNs I've ever read, but Fureraba had such abysmal comedy and heroines that ranged from forgettable to terrible that I dropped it after an hour of reading.
  13. A general disconnect from each scene. Just feels like a goddamn anime with no actual progression. That continued into Nanaru's route. There are also problems with any drama that goes on. Like, seriously. The drama in this VN ranges from meh to incredibly weak. Finally, I did say it had some funny sections, but there are also quite a few sections that made me groan in annoyance. Also, I can't really say I'm liking it. Sure, the common route was decent, but I wouldn't rate it higher than a 6.5. Nanaru's route was so mixed in terms of quality that it ended up with a 5.3 overall. I really don't want to read Suzu's route either, as she is easily the weakest heroine.
  14. The common route actually isn't bad either, but certain issues started popping up. I don't know if this'll continue into the branch common routes, but I hope it doesn't as this VN has had some funny sections to it.
  15. Since my computer's finally working and will let me post this, here it is. Contrary to popular belief, I do actually like things.
  16. I would, but the two VNs I would recommend for this would just be spoiling that they have time loops.
  17. Surprisingly enough, when I gave the prologue a read, it was alright. Only 1 of the heroines got on my nerves somewhat, and I laughed at a few of the jokes. Definitely better than Fureraba for that alone already. I don't know if I'll continue past the common route depending on how the love-triangle aspect is handled, but not a bad start so far.
  18. 1. Nobody said you had to read books to be a "real" reader. You're making connections that aren't there. It was a jab at your "arguments" against prose mattering in a localization. 2. Yes. As you've shown in the past, you have no clue about what prose is and how it affects reading experiences, and people right criticized you for it. If you don't know what it is, just don't talk about it. Simple. 3. I'm aware. The prose argument doesn't even apply to those VNs. With those, it's more TL/editing mistakes more than anything. 4. That 5% consists of some of the biggest VNs in the scene, so obviously people will care if somebody unqualified tries to TL it. If you can't write at the same level in English as the original writer can in Japanese, what's the point? 5. Weren't you the one who said that prose is only in about 5% of VNs? Obviously if that were the case, their values wouldn't apply to everything. Plus, these "elitists" care about the source material and want to see it localized in the best way possible. The people who don't want anything they love localized are stupid, that's fair, but maybe don't fault people for being passionate about maintaining prose when you have no clue what it is by your own admission.
  • Create New...