Jump to content
Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble


  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

  • Days Won


yumi last won the day on January 11

yumi had the most liked content!


About yumi

  • Rank
    Fuwa Novice

Contact Methods

  • Twitter
  • Website URL
  • Discord

Profile Information

  • Gender
  • Interests
  • Projects
    True Love's Lily Dyes Red / Manakashi no Yuri wa Akaku Somaru
  • Japanese language

Recent Profile Visitors

425 profile views
  1. Not going to comment on any of the other parts or whether this seems like a workable idea in general, but you should run waifu2x-caffe locally on your own to process as many images with as crazy parameters as you want, rather than burden a public website with the load.
  2. Well, this is quite exciting, isn't it?! I'm trying out this nifty developer blog thing, and if things work out, I suppose this'll be the first new "Developer" blog post on Fuwa in close to.. two years?! Now, here's hoping I don't screw anything up, but - I thought I'd only slightly selfishly just take this opportunity to simply introduce our project! Then, maybe later it won't feel so out of the blue and intimidating to perhaps post updates with some interesting technical details, or general progress and such. Whatever. There's also an open call looking for new contributors in the end : - ) What we - our team, pantsudev - are working on is an English translation of the 2019 yuri-guro visual novel Manakashi: The actual thread about the project has been around for a while already, ever since last summer when I began working on it, and while you can look in there for more details and find me gushing on about stuff, let me just say that it's all in all been a very positive surprise how many friendly people and indeed contributors I've found from this community in such a relatively short time! You could say that I'm not from around here - perhaps I had a previous identity in the VN game circles and related [image] boards at some point, but I've never really been a part of the tight-knit scene where some have known each other for well over ten years by now. Sure I've played and enjoyed my share of visual novels over the years, but I'm the kind of person who'll spend more time working on whatever projects I come up with than I do actually enjoying any finished products, mine or otherwise. So, one day, when I wanted to play a new yuri title and this interesting one didn't look like it was going to receive any proper localization efforts anytime soon, I figured I'd just take a look at the innards myself while brushing up on my own Japanese and creative writing skills. It wasn't a particular hurdle either, because I have an extensive background as both a developer and a gamehacker, and so here we are. So, what is Manakashi, or True Love's Lily Dyes Red, as we've dubbed it? You could look at the VNDB entry, but in a nutshell it's a rather dark yuri story with beautiful art, great music and excellent voice performances. And pain and blood and guts and heartbreak and tragedy. Certainly not everybody's cup of tea, but right up my alley. I guess if anything, apart from just making a Fuwa dev blog post for the hell of it, I'd like people to take notice of this pretty little title As for our translation project, all in all I think we're making very good and rather quality progress for what we are, which is an absolutely tiny operation. I never really thought anyone would join my crazy crusade, yet now I've made friends and have had multiple talented translators working on the project, roped in an ally to help with editing and organization, have done multiple testing/QA passes with trusty people, and can always ask for help with tricky writing challenges from friends and contributors much more talented than myself. Somehow I turned into a lead in a project that was supposed to be just myself fucking around for fun on spare time. Now, if I was to plug something here at the end - apart from asking you to maybe follow our Fuwa thread and join our Discord if you became interested in this game, I would like to again put out a call for reinforcements! We're in a rather peculiar position where the translation is actually progressing much faster than the edit, and I don't really like that being the case. A translation without editing is essentially unplayable, and I'd much rather see the project progress in lockstep. The further these "phases" drift apart, the harder it is to catch up in a consistent fashion - in my humble opinion. It also strips us of a concrete amount of work done, to which we could point to and say, "yeah, this much of the work is done, this much of the game is actually playable in English right now." Bluntly put, it doesn't matter if 50% of the game's lines are translated if 0% of it is ready to be played and enjoyed. We're in dire need of an additional editor. An editor doesn't need to know Japanese, but has to be able to make the first-pass English prose flow like a real good novel, spot mistakes and continuity errors and always find more creative and succinct ways to put things. You could even pick a specific area, if you want - it's technically possible to focus on H- or guro scenes only, for example. In any case, if you're even remotely interested and capable - get in touch! Alright, that's that - Here's to a great 2021, everyone! yumi/pantsudev
  3. Friends, we have a problem! This is the first place I'm going to type this up, and then adapt to all the other avenues where we tend to communicate, I guess. Our translation is moving too fast! That is to say that editing at this pace cannot keep up - mainly because at this point I'm the only active editor, but I'm also so many other things for the project - and I can only do so much. A lot of the TL to be edited is also my own, and I get tunnel vision where I can see something sucks but can't see how to fix it. All kinds of trouble arises from this fact, not the least of which is that I believe we should try to keep the translation and at least the first pass edit roughly in sync with each other, or we're going to both not move the project forward as a whole, AND likely create more differences in quality down the line if it takes months between the TL and Edit and who knows who's doing what and in what headspace at that point. Anyway, this is all a long-winded way of saying that we desperately need a new additional editor to join the team! In practice, what does that mean? Well, the editor should be someone well versed in creative English writing, able to spot shoddy text in our translations or rough first-pass edits, and make the lines work and sing and flow like a beautiful river. A large vocabulary would be a nice benefit, and a firm grasp of good grammar more or less a requirement. But most importantly, the editor has to be able to adapt to the existing style of writing. That means playing through the translation as it currently stands, and getting a feel for how we like to say and format things and interpret the characters. An editor doesn't need to know Japanese, and we're always there to support each other when a question arises So - If you feel like you might fit this role and would like to give it a try, or know someone who might, please don't hesitate to join our Discord and/or DM me personally as yumi#0163 on Discord, or hit me up on these forums or on Twitter! TL;DR: We need an additional editor ASAP! Call 0800-555-PANTSU and apply right now!
  4. I'm very happy to announce that @LuckyDaikon has today joined the Manakashi team as a Translator! She's very capable and I trust will be a major asset and advantage for our little project. Give 'em a warm welcome, and remember to come hang out at our Discord to chat with our team and others who're looking forward to this title.
  5. Right, and I'd absolutely agree with you in general, if this was, say, a paid job. But beggars can't be choosers, and it's easier to place more editing burden on myself than it is to find a translator who is both very skilled in Japanese and in creative English, willing to join a free unpaid project in this job climate. I'll rather have a horse now than keep looking for a unicorn, you know?
  6. Hello and good morning This is me just shamelessly bumping the thread to point out that the entire main post was replaced with fresh info and all that good stuff Also, to reiterate, I'm officially putting the call out: We're looking for additional translators! Please see the main post or our homepage if you're interested, or point your friends there if you know someone who might be interested.
  7. Hey hey and Ho ho, quick post before I write up any bigger update! Merry only-slightly-late Xmas! Here's a new demo video of the project: It's just a collection of short clips from different places, meant to show the technical side and also the rough TL/writing quality of what we're working with. The scenes are random, spoiler free and not in chronological order. Feel free to let us know what you think!
  8. I can promise you this one is not going to take years I'll post a full update on the current situation on Fuwanovel pretty soon; we're stronger than ever and things are looking up!
  9. Hey all, thanks for the replies and encouragement! I realize that if one only uses this forum as their information source, the progress on this will probably have seemed rather scarce And I admit, I haven't updated the thread at all to create any additional hype or expectations, but that's kind of been on purpose - I'm the sort of the person to typically walk the walk before talking about it. That way I can't let anyone down, heh. Actually nothing in particular prodded me to post this update either, and I don't have a grand announcement to make right now, I just thought I'd pop in to say hi while coming to the forum to answer a few PMs. So, how's it going? Well I'm not dead and the project certainly isn't either, all in all it has chugged along very well. I've been pretty active on a few big VN Discords and received a ton of help from a ton of absolutely awesome people, but for the past month or two I've unfortunately been very tied up in some other responsibilities. Such is life! However, I'm trying my darndest to get back to the Manakashi project right about now, so don't worry. I will, also, actually create a new teaser video of some sort soon to show off the quality and progress we're working with, as well as how I solved certain technical challenges. I don't like talking line counts - and actually I don't keep or know exact line counts, either - but while there's a whole ton still to translate, I can at least say that I am rather proud of the quality of what has been done so far. So anyway, I guess all I wanna say to you lovely people is that if you want to see this project happen, please don't hesitate to keep letting me know Reply to this thread, talk to me on Discord (yumi#0163), PM me on Fuwanovel, whatever - It does help me gauge interest and thus my own time allocation to the project, and actually means more to me than I'd like to admit. I might've started the project for entirely selfish reasons, but due to the sheer volume of material alone it's not going to end that way. So, in addition to the previous paragraph, I guess I'd like to put out a lazy call for reinforcements. Translation (and the editing that follows) is the job I'm most picky about, but if you happen to be a proficient translator/writer and would want to help with this project, don't hesitate to get in touch. I also periodically need a few trusted people to QA/test the project while it is in progress. If you'd like to do that and think you'd be good at it, feel free to DM me on Discord, preferably. Additionally we will need a real TLC down the line, but that's actually not very critical right now. So yeah, alright, that's the Manakashi project right now! Talk to you again later Maybe I should ask for a developer role on the forums to create one of those dev diaries...
  10. I get that this is not strictly on topic, but... It's perfectly fine to learn things as you go! My philosophy is to never wait around for something until you're "good enough to do it" under some arbitrary measure, because then you're wasting time, and time is the most precious resource of all. Additionally, I firmly believe that hands-on work is the fastest way to learn practically anything. Of course it helps if you can be realistic about where you are skill-wise and what you need to do to grow (i.e. you're past the first Dunning-Kruger peak), but there's no reason not to start whatever it is you want to do right now. Now, if your work is atrocious, people will tell you for sure, but very few are actually malicious enough to fault you for trying. You can safely ignore those few and try again or keep going. Coincidentally, I'm translating Manakashi no Yuri wa Akaku Somaru. Why that one? Meh, no particular reason, really.
  11. I seem to have joined (or, activated) at a great time Wish all the best for Tay, this site and community.
  12. Hi everyone, I'm yumi from pantsudev and we're working on a translation of the 2019 adult visual novel True Love's Lily Dyes Red 真愛の百合は赤く染まる Manakashi no Yuri wa Akaku Somaru https://vndb.org/v26232 Team Team: pantsudev - Discord - Homepage - Twitter Lead: @yumi Translators: yumi, BlackBane91, @LuckyDaikon Editors: yumi, @aho Programmer: yumi Contributors: @Zakamutt, @Funnerific Background The work started sometime in the spring of 2020, mostly due to happenstance. I was bored and started hacking around this nifty new VN I'd found. I developed my own tools and launcher/loader and started translating. Once it started to actually look somewhat viable and promising, I announced my lone work here so that at least nobody would accidentally be duplicating my efforts at the same time. Current State Since the start of the project, I've been fortunate to meet some fantastic, nice and helpful friends who've certainly helped take the project to another level. Progress has been sometimes sporadic, sometimes steadfast, yet always inevitable. I'm a busy person, but never abandon my projects. With ever more passion to see this work to completion, I want to stress that we are now actively recruiting members! Right now we're in the most dire need for an additional editor! Please see my posting about the position further down (link here) - But the TL;DR is: We might also still be taking on additional translators, and possibly TLC/QA. If you'd like to apply for any position, please join our Discord and/or DM yumi#0163 with an introduction! Everyone is also totally welcome to join our Discord server to hang around and see what we're working on 2020-12-24: XMAS 2020 Demo/Trailer: This is just a bunch of random clips to show how it looks at the moment. Spoiler free and non-chonological. Everything shown in the video is subject to change. Alright, cool! Anything else? Feel free to let us know what you think! Join our Discord or reply to this thread, or PM me with any questions. Thanks for reading!
  • Create New...