Jump to content

Helvetica Standard

Contributor
  • Posts

    488
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Reputation Activity

  1. Like
    Helvetica Standard reacted to sanahtlig in Monobeno -Happy End- Translation Project   
    Might as well cast my opinion...
     
    Fan translation is as much about the journey as the destination.  While the audience may only care about the final product, for the translator the journey may be even more important.  This is an opportunity for the translator to improve both his Japanese skills and his English skills.  As much as he's doing it for you, he's doing it for himself.  I don't understand why anyone would think that fan translators have an obligation to provide a quality product, and that the audience should have an expectation of a quality product.  All fan translations should be treated as being of suspect quality until proven otherwise.  That's really all there is to it.  If you're unhappy with the final product, don't play it.  This game will never ever get licensed in English, so it's not like this project is ruining our chance at a professional translation (as might be the case with other titles).
     
    So before you complain, remember that no one deserves a quality product for free, and that fan translators have just as much of a right to benefit from a project as their audience.  Maybe if there were a better resource for tracking translation quality across different releases we wouldn't even be having these arguments.  And maybe if the more skilled fan translators simply took pride in the quality of their own work, and weren't so preoccupied with the attention other groups were getting, there wouldn't be so much bickering going on.
     
    [An edited version of this post was /index.php?/blog/63/entry-538-regarding-demands-for-fan-translation-project-quality-standards/">reposted on my personal blog]
  2. Like
    Helvetica Standard reacted to DarkSin in Violet Hill (DEMO released)   
    Lies. We don't know this guy. WHO ARE YOU?! D:
  3. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Schnarf in Violet Hill (DEMO released)   
    Hello FUWA! Guess what? An old member who had been busy is now free and has returned to us!
    Can you guess who is it?
     

  4. Like
    Helvetica Standard reacted to Linkman19 in Violet Hill (DEMO released)   
    Hello there people of Fuwa, My name is Linkman19 (call me Link) and I'm one of the Beta Testers/QCers of Violet Hill.

    The reason as to why I haven't introduced myself previously here is mainly due to 2 reasons. Firstly I didn't have an account on here until just recently and Secondly Real Life has been a pain recently what with exams so I fell out of contact for a while with the rest of the team, but fortunately now I'm back and up to date.
    Please look forward to more content from Red Lattice Studio in the upcoming future (Should hopefully be another update coming soon~)
     
  5. Like
    Helvetica Standard got a reaction from l0li in Monobeno -Happy End- Translation Project   
  6. Like
    Helvetica Standard got a reaction from XReaper in Monobeno -Happy End- Translation Project   
  7. Like
    Helvetica Standard reacted to Narcosis in Monobeno -Happy End- Translation Project   
    Yeah. Let's just tear their wings off before those birdies learn to fly. You know, to protect them from all the evil in this world.
  8. Like
    Helvetica Standard reacted to Mr Poltroon in Monobeno -Happy End- Translation Project   
    Yo, machine TL's bad rep. At least let them put some effort into it. 
     
    Well, I've said this before and I'll say it again, I, person who doesn't know Japanese can't play this VN.
    This will never change unless someone translates it. If they translate it badly then it's the same as me never being able to read it. Which leaves me in the same position I had initially: I can't and never will be able to read Monobeno unless someone TL's it. If it's a bad TL then it removes the possibility someone else might come and TL it well. 
    But you know? If other teams don't choose this VN because it already had a TL, then that just means we'll get another one instead. There's no reason it has to be this VN.
    I may never be able to read Monobeno because TL team 'X' TL'ed it badly and scared off TL team 'Y'. However, TL team Y TL'ed another VN instead. In the end, I still get a VN, be it this one I've never read before and don't know if I would've liked it anyways, or another VN I don't know but I could enjoy (or not).
     
    In the end, instead of trying to instakill this team, how about you try to reluctantly support them? There's no reason nor is there anything that guarantees this will end up as a bad TL, even if it started as one, unless it is immediately killed. Effort attracts more effort. More people could totally join this and this could totally turn out of the better. Or not.
     
    Monobeno team, you're probably not enjoying having this kind of argument go on in your thread, but please remember, it's everyone's mutual goal that Monobeno gets a good TL, even if people have different ways of going about it. 
    Once again, best of luck, don't be discouraged by different perspectives and continue trying no matter what happens. I can tell you I certainly wouldn't have the courage to try on a project like this, and so I applaud you.
    *clap clap* <-- High budget sound effects
  9. Like
    Helvetica Standard reacted to Arrakis in Monobeno -Happy End- Translation Project   
    As far as the criticisms regarding translation are concerned. Pointing out mistakes is one thing, it is helpful in creating a better project and useful to the translator in refining their skills. But calling a project hopeless and criticising the translation team saying they shouldn’t bother because they are not up to a certain standard is counterproductive and offensive. It’s all about intent and I feel not one iota of positive intent in such statements.
     
    Some people learning Japanese like to practice their skills by translating their favorite media whether this be manga, visual novels, games, anime, whatever. They kindly share these with others who may not have the time or inclination to learn another language. Nobody is forced to read these translations. Maybe they’re not perfect, maybe they contain more than a few translation errors. Regardless this is someone’s hard work at attempting to do something constructive, I think people should be respectful of this fact when posting.
     
    Good luck to the Monobeno translation team. Hope you guys are successful with your ambitious project!
  10. Like
    Helvetica Standard reacted to Nosebleed in Monobeno -Happy End- Translation Project   
    Alright i'm going to put a brake here.

    I don't care if you think this person's translation is bad, they have the right to host their project here and post updates without being constantly harassed.

    You've already stated you don't like this translation multiple times, that's fine, but no need to keep repeating yourself and bashing down the people who are trying to put effort into this, you're doing nobody here a favor by completely diminishing this person's efforts and i won't allow that on Fuwanovel.

    Any posts that keep bashing the translation with no other merit to them will be immediately hidden. I understand some people in this niche expect some sort of prestige quality translation for everything, but i'll break it to you and explain you are not entitled to anything, so if this doesn't meet your standards, please look elsewhere, Fuwanovel welcomes people looking to host their projects as well as constructive criticism on them, we don't however allow such "criticism" to be based on users looking down on project leaders and staff as well as their projects, this creates an unpleasant environment for everybody and hinders projects for no good reason.

    If anybody has anything to say about this project in the future, please make sure it's not just a post out of pure hatred, give everybody a fair chance to try to work on things instead of bashing them down.
  11. Like
    Helvetica Standard reacted to Omega_93 in Violet Hill (DEMO released)   
    thanks for the comment, Norah! We appreciate it
    We're working hard to make sure we make a great game! Be sure to stay tuned for updates in the coming weeks!
  12. Like
    Helvetica Standard reacted to Norah_Crisis in Violet Hill (DEMO released)   
    Hey there
    You really have an amazing project ongoing
    I really hope for a bright future of this game with all the productive criticism
    Also by all means keep the artwork style of the sprites! I love them
    Respect for all the work up till now and best of succes from here on out!
  13. Like
    Helvetica Standard got a reaction from LinovaA in Violet Hill (DEMO released)   
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Developer's behind the scenes: Programming.  (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
       
     
     
    How does programming a VN looks like?   In a good day, like this:
     

     
     
    In a busy day, like this:
     

     
     
    At the end of the day I always look like this:
     

     
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Stay tuned for more Developer's secrets! (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
  14. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Tay in Violet Hill (DEMO released)   
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Developer's behind the scenes: Programming.  (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
       
     
     
    How does programming a VN looks like?   In a good day, like this:
     

     
     
    In a busy day, like this:
     

     
     
    At the end of the day I always look like this:
     

     
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Stay tuned for more Developer's secrets! (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
  15. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Tay in Violet Hill (DEMO released)   
    Hello FUWA! How've you guys been? Us? We are celebrating because a new member has joined our ranks!!
    Can you guess who is it?
     

  16. Like
    Helvetica Standard reacted to Mr Poltroon in Monobeno -Happy End- Translation Project   
    Remember. Me, aka Petty English Pleb, will never get the opportunity to play Japanese VN's. They either have to get get translated or licensed in order for me to be able to play them.
    If they are licensed, a level of quality is to be expected. This guarantees I will get a product. If they are Fan Translated, they will either be readable or completely messed up. If it's the first, I get another Japanese game I can finally read. If it's the latter, then it's yet another Japanese title which will never get translated. Personally, I will take my chances with bad fan TL's. There's so many Japanese VN's that me losing one or three hundred over a bad TL will not damage me terribly. 
     
    Either way these are my thoughts and I hope you chaps continue with this, no matter how it turns out.
  17. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Gibberish in Violet Hill (DEMO released)   
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Developer's behind the scenes: Programming.  (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
       
     
     
    How does programming a VN looks like?   In a good day, like this:
     

     
     
    In a busy day, like this:
     

     
     
    At the end of the day I always look like this:
     

     
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Stay tuned for more Developer's secrets! (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
  18. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Omega_93 in Violet Hill (DEMO released)   
    Hello FUWA! How've you guys been? Us? We are celebrating because a new member has joined our ranks!!
    Can you guess who is it?
     

  19. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Omega_93 in Violet Hill (DEMO released)   
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Developer's behind the scenes: Programming.  (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
       
     
     
    How does programming a VN looks like?   In a good day, like this:
     

     
     
    In a busy day, like this:
     

     
     
    At the end of the day I always look like this:
     

     
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Stay tuned for more Developer's secrets! (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
  20. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Zenophilious in Violet Hill (DEMO released)   
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Developer's behind the scenes: Programming.  (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
       
     
     
    How does programming a VN looks like?   In a good day, like this:
     

     
     
    In a busy day, like this:
     

     
     
    At the end of the day I always look like this:
     

     
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Stay tuned for more Developer's secrets! (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
  21. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Mr Poltroon in Violet Hill (DEMO released)   
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Developer's behind the scenes: Programming.  (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
       
     
     
    How does programming a VN looks like?   In a good day, like this:
     

     
     
    In a busy day, like this:
     

     
     
    At the end of the day I always look like this:
     

     
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Stay tuned for more Developer's secrets! (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
  22. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Schnarf in Violet Hill (DEMO released)   
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Developer's behind the scenes: Programming.  (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
       
     
     
    How does programming a VN looks like?   In a good day, like this:
     

     
     
    In a busy day, like this:
     

     
     
    At the end of the day I always look like this:
     

     
    (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■) Stay tuned for more Developer's secrets! (•_•) / ( •_•)>⌐■-■ / (⌐■_■)
  23. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Schnarf in Violet Hill (DEMO released)   
    Hello FUWA! How've you guys been? Us? We are celebrating because a new member has joined our ranks!!
    Can you guess who is it?
     

  24. Like
    Helvetica Standard got a reaction from 12kami in Angel Beats - Demo Translation   
    Got it today too!
     

     
    Now if ONLY I COULD READ JAPANESE! (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻
    (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻
  25. Like
    Helvetica Standard got a reaction from Rose in Angel Beats - Demo Translation   
    Got it today too!
     

     
    Now if ONLY I COULD READ JAPANESE! (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻
    (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻
×
×
  • Create New...