Jump to content

Aleister

Members
  • Content count

    103
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Posts posted by Aleister


  1. 3 minutes ago, OriginalRen said:

    Feel free to utilize what was already posted on my old site to fill in the WordPress with information about the game. Since the Wiki copy/pasted all of the TLs from our site without any reference or credit, all I ask is that you properly credit the respective individuals who worked on that material (the names listed in the "Special Thanks" section: astro, Azure, Chronopolis, Fiddle, and Nosebleed respectively). Also feel free to use the subbed version of the opening that astro completed instead of the YouTube copy:

    https://drive.google.com/file/d/0B7ivNNDDfsj5QWFlcTZVUG1HYlk/view

    Best of luck otherwise!

    Thanks for your support


  2. Ao no Kanata no Four Rhythm New Translation Project

    four-rhythm-14414859444pl8c.jpg

      Info

    Spoiler

    Title: Ao no Kanata no Four Rhythm

    Original Title: 蒼の彼方のフォーリズム

    Lenght: Long (30 - 50 hours)

    Developer: Sprite

    Publishers: Sprite/Piacci

    Description

    In a world where flying is as simple as riding a bicycle, there is a popular sport called “Flying Circus.” The protagonist once had a bright future ahead of him in that field of sports but due to an overwhelming defeat in addition to a certain other reason, he has left that field. However, he meets the transfer student Kurashina Asuka and regains his passion as he teaches her how to fly. With his situation changed, he participates once again in the Flying Circus. Just how high will he be able to fly this time with Asuka at his side? This is a love story about the two who met while soaring in the skies, and the friends surrounding them.

      Project Info

    Spoiler

    Hi guys, I'ts me once again. Well ... 
    I want to introduce our second project on this ocassion.
    I think the title says it all. 

    Anyway I felt like doing a brief introduction to our current situation.

    We decided to work together with Albertlei and Supok, the guys who were the ones who started the project to help continue this project so that it doesn't die due to the lack of help. This is why we decided to handle it on the better/best way possible.

    Now about project-related stuff, we still have a little problem ; specifically the image coding which is complicated according to Spiders Aka supok and does not let us repack it.
    So, we still have to fix that problem.
    If anyone has any experience In the engine (BGM / Buriko) we would be delighted to have you help us.

    Now, on a different note, we have released a new partial patch, which consists of the translation of Chapter 1. It is just as a sample by the way.
    You will be able to follow our progress on the blog or below this post.

    For the patch, you have to consider a couple of things:
    - You will need to use Locale Emulator for now due to certain bugs with the engine, in some cases. In other cases it is not necessary, but if you see incomplete lines try to use Locale Emulator to run the game and solve any problem.

    -I think you can figure this out by yourselves, but we haven't translated the Settings section in the menu yet either (main reason being the coding issue) 

    That's all.

    ss-2015-04-10-at-02-54-09.jpg

    (My favorite CG from this game!)

    Recruitment Info

    Spoiler

    Since we have a stable team, we don't have a demand for any new roles, but we would certainly not reject prospective translators or TLCs

     

    separation_line_mobile.png

    Staff

    Group Name: Alei Translations

    Coordinator: @Aleister

    Translators: @FatAlbert, Def_Nomad

    TLC: @Frozen

    Editor: @Chinadude101

    Hacker/Programmer: Spiders/Supok1

    Proofreader: @Haichikun

    Image Editor: @Aleister

    QC: Aleister, Frozen, Haichikun

    Progress

    Total Common Route - 4520/14891 lines translated

    (Specifically half of the common route)

    2085/14891 TLced and edited

     

     

    Samples

    Spoiler

    Translation

    Screenshot_2016-10-23_19.02.17.png

     

    Screenshot_2016-12-03_23.27.24.png

     

     

    Opening Movie  

    Spoiler

     

     

    Additional Info:

    Well, guys, that would be all. 
    The truth is that I am very happy to be able to help this project go forward, 
    and I will do everything possible so that this team does not come down. Of course, all the credits go to the members of the team,without them it would be not possile to continue the project.
    That would be everything for now. Any feedback is welcome.

    Also, remember that you can join to our Discord Channel

    here: https://discord.gg/dayYN7Y

    Also go through our little blog, this blog will be active only for updates and news, while we finish our website

    https://aokanatl.wordpress.com/
    Regards!!

    Ahh.... right.... Merry Christmas(?


  3. Sinceramente haber hecho este post fue un desperdició de tiempo. 

    Esta es una comunidad inglesa, aunque hay algunos que hablan en español la mayoría no traduce a tal idioma, eso es por una sencilla razón y es que la comunidad inglesa es mucho más amplia que la española, claro, no digo le quito crédito a la comunidad hispana. En lo que respecta, si comparo está comunidad con la hispana, me quedaría con la Hispana de ser más amplia, dado que al menos, está comunidad es algo mierda aunque sea amplia. Pero aunque sea así de mierda encontraras más personas con las cuales poder hablar de VN.

    El otro punto es usar esto para reclutar en un solo grupo. Perdida de tiempo también, si quieres tener un grupo, hazlo, hazlo por ti solo, pon un pst de reclutamiento si así lo quieres, pero combinar personas/grupos en uno solo es una muy mal idea. Aunque digas que es por la comunidad, por la unión y esas mierdas, tu, yo y muchos sabemos que el objetivo final no es ese ;) 

    Por ultimo, como te dijeron allí arriba, escribe en ingles, al menos usando GT, esta comunidad no ve con buenos ojos a los hispanos y menos a los que vienen a reclutar. 

     


  4. 5 hours ago, littleshogun said:

    Thankd for the reply there.

    Oh, and I forgot to said that as usual Haruka Shimotsuki singing here was good. About her, I remember that the reason I suddenly keep my eyes to Princess Evangile was because the opening was sang by her. Well, just want to share my past here.

    Oh, I should said this earlier here, but better late than never here. Looking forward to the rElease of full translation patch here.

    If we spoke of female singers, my favorite would be Duca! I really love her! anyway, thanks for your support, we will try our best! :sacchan:

×