Jump to content

Erogamer

Members
  • Posts

    561
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    10

Everything posted by Erogamer

  1. For those interested, let's hope Shiravune does not butcher the translation. In the main game, I think the sister has one of the best routes. I thought I read she was like the main heroine. I could be wrong tho.
  2. I think the excessive slurping sounds the VAs make is nasty.
  3. Wait what?! Is this for real?? I never thought this would be translated, or even an attempt at it. I read this and watched the anime. The VN obviously was better and had more detail. Ushinawareta Mirai o Motomete was decent, and had some emotional parts to it. It also had some pretty good H scenes haha. It did keep my interest when I read it. I am sure some will find it a very enjoyable ride. At any rate, good luck to your team at giving us who are not polyglots something to read. Oh, and I have already bought this. Sadly the dev no longer exists to support.
  4. Amakano is developed by Azarashi Soft. Also, Happy Live Show Up got an award? It was just some mediocre moege that Favorite put out for a quick buck. I also find it funny that Sana Edition got an award when it JUST came out.
  5. I seen that on Reddit. Looks like it is all ages as well. I guess the games that were localized and sold in the West did not save them.
  6. As someone already said, watch as Nenonyan butchers this translation. Clover Days has a shitty job done on the TL and I have low expectations for Irosekai. You should have done this in secret. Perhaps if you could work with NN this would actually get a decent TL.
  7. It could use some more editing as some of the words and phrases are not quite right. Most of it is pretty good tho. Just taking this on is a dream come true for many people. Just know that and be encourages as many will be ecstatic when this is finished.
  8. I think "from now on" instead of "next" would look better in that top image. It looks like you made a lot of progress tho. Looking forward to it.
  9. Atri My Dear Moments, The Future Radio and the Artificial Pigeons, Cyanotype Daydream -The Girl Who Dreamed the World, Himawari -The Sunflower, Ef A Fairy Tale of Two. Some that I found to be good.
  10. What have you already played? Also, what genre do you like? Nakige (crying games) Moege (super cute and sugary sweet), Action etc?
  11. Actually that's wrong In some if not many cases. By localizing, many times the actual meaning is changed or whole words and phrases are completely removed. When the try to westernize it, removing the Japanese culture, it becomes a big issue and a disrespect to the scenario writer.
  12. It's not just on reddit. I have seen videos about it on YouTube and other forums.
  13. Mashiro is nothing special, just another moege with all the typical tropes. It has a cult following for some reason tho.
  14. Would you rather have Shiravune butcher the TL and add there zoomer memes and political jargon?
  15. Look for Sekai Project to pick that up as they have been translating Palette titles.
  16. Learn Japanese (as Gambs would say). Of course that will take a long time. Try using Textrator and Sugoi with Deepl. It will be machine translation, but it is better than nothing. Those old games will be hard to find tho.
  17. I get it, I am against crappy translations, but the sad thing is that I have seen some MTL's that were better than "official" translations. ChatGPT I am not familiar with, but it looks better than standard MTL. I just think Zaka came off a little harsh.
  18. Wow, this is assinine statement. I am honestly surprised you made a statement like this. It sounds like something Gambs would say. If ChatGPT can do fairly accurate translations, then why can't it be an option?
  19. I just seen the changes Unity is planning price wise. That is outright greed. They are most likely doing this because of incredibly successful games like Genshin Impact.
  20. Live action would not fit in this category. Part of the charm of visual novels is the cute 2D characters. If you read it right, the grandfather clause states that these games could be considered to be added to the database. However that does not mean they are classified as visual novels. I think many who play visual novels would not even consider a live action game because it does not have the charm of the adorable/cute anime characters a visual novel has. You can't see a girl as cute as Kuro on my profile pic in a live action :P. I honestly think we are beating a dead horse here tho. Play what you like, but that does not mean it is classified as a different genre of game than what it is.
  21. No for the live action. There has been a few that have been animated like School Days, but it still keeps the text box as it reads like a novel. Here is how Visual novel database defines visual novels. https://vndb.org/d2 Section 1.
  22. No...........visual novels are text based like a well, a novel. They generally have static images, voice acting, and sound effects. Most do not have game play. The reason why the ones with game play are still classified as visual novels is because they are still primarily text based. Live action shows and fully animated games can NEVER be classified as visual novels.
  23. I started Clover Day's and already in just the beginning I have found many examples of mistranslations, or text that was just lazily left out. Looks like the TL checker was worthless or they didn't have one.
×
×
  • Create New...