Jump to content

Kamukan

Members
  • Content Count

    47
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Kamukan last won the day on October 10 2019

Kamukan had the most liked content!

2 Followers

About Kamukan

  • Rank
    Fuwa Regular

Profile Information

  • Gender
    Not Telling
  • Location
    Brazil

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. The project is now discontinued. You are free to take up the work and finish it. Here is a copy of my messy workspace if somebody wants it. https://drive.google.com/file/d/1Nj3y_w7YrbX61fWT-U0HAEdEHm5xx2lb/view?usp=sharing
  2. Hello. I have a project that is making an english patch for psp version of Rewrite and we are having issues with image decoding. The formats are .PT2 and .DAT. Can someone help us? Here are a link to sample files: https://mega.nz/file/L2IWAKKR#x138U0t4Z_19kH59RSdKx9uJxshfB07Qb_2UBgTKM6k
  3. Hey! Yes, we started QCing a while ago but since me and the QCer is very short with free time, it's being a slow progress. The scripts are all done, but we need to check and correct the errors (there is a lot of them, believe me) and we need to translate the images. The images are in a unknown format and we still need someone capable to extract and repack them, so it's been zero progress on the image side. And we are recruiting QCers to help us finish this project! We only have one by now and we are really needing it. You only need to have a PSP or PPSSPP and of course,
  4. It's full voice and it haves sprites for Inoue. That's it. No, it's just for QC. You can do it on a real psp or ppsspp. Just remains the images and the QC. Again, I really need someone to help me extracting and repack the images, if you know how to, please DM me!
  5. The entire story is all inserted, just remaining a few lines to be translated. I need someone willing to do the QC, since I don't have tim.e If you are interested, please PM me!
  6. The project is going to be on hold until I solve some deep personal problems and find more time to do it. I don't have plans in drop this project, so until I get more time to do the project, I'm going to put it on hold. (I only have time on the weekends, so I'll try to find at least 1 hour to do half of a script. (very slow, but still on work)) Maybe in June I can get a good time to do at least the Common Route and do the others slowly. Follow the post, so when I return you guys can be adviced.
  7. Project is still alive, I'll update the progress when I finish more scripts.
  8. I don't care if the translation take too much time to be completed, can take more than 3 years to complete, but I'm still going to wait because I know you are doing a amazing job XD
  9. Mistakes in translations happens, we can't judge the whole tl because of this error. I didn't see anything that comproves that guy on reddit knows japanese very deeply. So i'll continue what i'm aiming to do without caring about this ixrec tl thing anymore. And progress updated. Finally reached the long scripts of common route, good luck for me haha
  10. Thanks~~ I didn't test on PPSSPP yet, thanks for your nice words~ And I will send a private message about the size of the script XD Why not? Ixrec translation isn't bad like everyone says.
  11. REWRITE - PSP ENGLISH PATCH A english port to PSP edition, using Amaterasu fantranslation. INFO: PROGRESS: CREDITS: SCREENSHOTS:
×
×
  • Create New...