-
Posts
37 -
Joined
-
Last visited
Reputation Activity
-
Sonitz got a reaction from 12kami in Kami no Rhapsody Translation Project
Oh thank god for New Year, I have some free times before getting real busy...
The translation is not DEAD, just being very slow at this moment.
Sorry for not replying to mail and not updating the progress due to the requirements of my job.
I will update the posts with job recruitment.
#XReaper #Cry Sorry for not contacting you through Skype or mail. I will get back to translating as soon as I find free time.
-
Sonitz got a reaction from DanielJp in Kami no Rhapsody Translation Project
Hello fuwaners !!!
I'm gonna start a new project, also my first translation project.
I got everything set up just for the translation so I'll get started right away.
Some of my friends said that Eushully games are huge projects that takes a long time to do, that's why I can't tell the exact ETA for these translation due to inexperienced and doing such a huge project.
I'll try to best using my free time to translate this project and revive all of the projects has been cancelled or halted due to DCMA or some other reasons.
Still trying to figure out where did Eushully keeping their little scripties... No luck but we must not give up thou shall give yer gold for yer success
Let the translation transformation begins B)
UPDATE: Interface patch has to be translated from the start because Kami .exe are extremely text restrictive, still don't know if this affects the story patch, but let's just hope that it don't
Because of my condition, I got hospitalized for the last 2 months and couldn't make any progress. I am so sorry for not delivering to you guys any contents in that time. i will try to pick up the pace and deliver the teaser as planned
Ughhh... my job is taking too much of my free time, guys. But I am back and hopefully that will have enough time to release a patch... I hope.
Seems like interface patch has already been done by a group of translator at Nekohen... with "superb" quality. So means that we don't have to translate the interface, I hope.
Information
Title: Kami no Rhapsody Original title: 神のラプソディ Release Date: 2015-04-24 Sample CG
Staff
Sonitz: Lead Translator CryingWestern: Lead Programmer LighteningOne: Translator (Currently absent) GLM4475: Translator XReaper: Proofreader valrossenOliver: Translator Status
Status: Translating Prologue, H-scenes, Misc scripts (02:08PM - 2015/12/29)
Scripts: Extracted Translate: Translating Prologue: 200/421 line translated
Misc (EU-Room, Eushully & Dark Eushully): 2/? scripts translated (could be more)
H-scenes: 1/42 scripts translated
Re-check: Not Completed Finalizing: Not Completed Released: Not Released FAQ (updated 12/29/2015)
-
Sonitz got a reaction from Seraphinite in Hey there :)
Hi there
Feel free to ask us anything and we'll gladly rape answer you
-
Sonitz reacted to XReaper in Kami no Rhapsody Translation Project
supposed to be out of hospital by the end of the week, or maybee abit earlier, as that solely depends how good my surgical scar heals - not so keen on a sudden rupture ergo halfexposed innards and me bleeding to death for the sake of translating porn.
as usual, thank you both for your effords and hope i´m able to contribute too in the nearer future.
-
Sonitz reacted to AaronIsCrunchy in How Global is Fuwa (What country do you actually reside in?)
How can I be afraid when senpai is watching over me?
-
Sonitz reacted to AaronIsCrunchy in How Global is Fuwa (What country do you actually reside in?)
It's been aaaaaaaaaaaages since I've seen you round here last! Still not behind me though
-
Sonitz reacted to GLM4475 in How Global is Fuwa (What country do you actually reside in?)
May I answer this thread twice? Oh, you already know where I'm from? I guess I don't need to answer twice.
-
Sonitz reacted to Satsuki in How Global is Fuwa (What country do you actually reside in?)
From Vietnam, living in New Zealand~
-
Sonitz reacted to XReaper in What are you reading? Untranslated edition
before i got dropped off in hospital & they forbade me using a laptop, i´ve been reading btw. re-reading fairytale requiem, rasen kairou2 & a bunch of of semi perverted nukige ala mainichi shabutte2 etc.
edit: rasen kairou2 is definitely one novel i strongly recommend reading, though beeing abit older, it has quite the very dark & depressing plot, which is nevertheless a great read aka goosebumps ahoi & welcome to human trash!
-
Sonitz reacted to GLM4475 in Windows 10 Visual Novel Compatiblity
So, for those who have tried the new OS, can you tell me BRIEFLY about what is different about it from its predecessors?
-
Sonitz reacted to GLM4475 in Kami no Rhapsody Translation Project
Calm down, Sonitz-san, 80% of it was meant to be a joke. 20% of it is because a new semester comes and I didn't get good academic results during the last 4 semesters, so maybe I can't be as hadrworking as you. And we are currently the only translators for this humongous project.
-
Sonitz reacted to GLM4475 in Kami no Rhapsody Translation Project
Oho, this thread is still alive, I see. We (or maybe just Sonitz ) will try to deliver the prologue patch as fast as we (again, maybe just Sonitz ) can. Thanks in advance for those who are waiting patiently.
-
Sonitz reacted to Revyateil in Kami no Rhapsody Translation Project
Or people could just check the first post in the first page because the FAQ has been updated with information regarding where Sonitz has gone
-
Sonitz got a reaction from FamedWolf in Kami no Rhapsody Translation Project
We are soon to release the prologue patch for you guys to try the patch and give feedback. Thanks.
-
Sonitz got a reaction from Crayten in Kami no Rhapsody Translation Project
Hello fuwaners !!!
I'm gonna start a new project, also my first translation project.
I got everything set up just for the translation so I'll get started right away.
Some of my friends said that Eushully games are huge projects that takes a long time to do, that's why I can't tell the exact ETA for these translation due to inexperienced and doing such a huge project.
I'll try to best using my free time to translate this project and revive all of the projects has been cancelled or halted due to DCMA or some other reasons.
Still trying to figure out where did Eushully keeping their little scripties... No luck but we must not give up thou shall give yer gold for yer success
Let the translation transformation begins B)
UPDATE: Interface patch has to be translated from the start because Kami .exe are extremely text restrictive, still don't know if this affects the story patch, but let's just hope that it don't
Because of my condition, I got hospitalized for the last 2 months and couldn't make any progress. I am so sorry for not delivering to you guys any contents in that time. i will try to pick up the pace and deliver the teaser as planned
Ughhh... my job is taking too much of my free time, guys. But I am back and hopefully that will have enough time to release a patch... I hope.
Seems like interface patch has already been done by a group of translator at Nekohen... with "superb" quality. So means that we don't have to translate the interface, I hope.
Information
Title: Kami no Rhapsody Original title: 神のラプソディ Release Date: 2015-04-24 Sample CG
Staff
Sonitz: Lead Translator CryingWestern: Lead Programmer LighteningOne: Translator (Currently absent) GLM4475: Translator XReaper: Proofreader valrossenOliver: Translator Status
Status: Translating Prologue, H-scenes, Misc scripts (02:08PM - 2015/12/29)
Scripts: Extracted Translate: Translating Prologue: 200/421 line translated
Misc (EU-Room, Eushully & Dark Eushully): 2/? scripts translated (could be more)
H-scenes: 1/42 scripts translated
Re-check: Not Completed Finalizing: Not Completed Released: Not Released FAQ (updated 12/29/2015)
-
Sonitz reacted to FamedWolf in Kami no Rhapsody Translation Project
Still waiting for this game to be translated as well as the other Eushully games. Give your best translation team!
-
Sonitz reacted to Revyateil in Kami no Rhapsody Translation Project
ooooh so nice to see you guys are revived! Good luck with the project guys, can't wait to play another Eushully game sometime in the future!
-
Sonitz got a reaction from Revyateil in Kami no Rhapsody Translation Project
I'm so sorry for not updating the post. I will try to pick up the pace and deliver the contents on time.
-
Sonitz got a reaction from 12kami in Kami no Rhapsody Translation Project
I'm so sorry for not updating the post. I will try to pick up the pace and deliver the contents on time.
-
Sonitz reacted to XReaper in Kami no Rhapsody Translation Project
nah we have a translator, but he´s currently on a vacation, to be more specific he´s hiking in indonesia & unless google comes up with their plans to make wifi available everywhere through mobile balloons in the very next days, we/you simply have to wait abit until he´s back. have a nice day
edit: anyone who´s willing to contribute to the project is still welcome to do so. just let cry or me know by sending a short mail (not glm for reasons stated above) & we´ll see together where to put you.
- additional translator(s)
- additional editor(s)
- guys & gals who like to do public relations
thank you in advance.
-
Sonitz reacted to GLM4475 in Kami no Rhapsody Translation Project
Well, there have been several cases like this happened to fan translation projects before, but is there any legal laws that explicitly forbid a fan translation? We fans are doing this not for the sake of money and fame, the main purpose is that we could share great experience of playing great and fabulous games for those who still unable to speak Japanese. In any case, on this project, we must prevail!
-
Sonitz got a reaction from XReaper in Kami no Rhapsody Translation Project
I'm so sorry for not updating the post. I will try to pick up the pace and deliver the contents on time.
-
-
Sonitz got a reaction from Cythnar in Kami no Rhapsody Translation Project
Hello fuwaners !!!
I'm gonna start a new project, also my first translation project.
I got everything set up just for the translation so I'll get started right away.
Some of my friends said that Eushully games are huge projects that takes a long time to do, that's why I can't tell the exact ETA for these translation due to inexperienced and doing such a huge project.
I'll try to best using my free time to translate this project and revive all of the projects has been cancelled or halted due to DCMA or some other reasons.
Still trying to figure out where did Eushully keeping their little scripties... No luck but we must not give up thou shall give yer gold for yer success
Let the translation transformation begins B)
UPDATE: Interface patch has to be translated from the start because Kami .exe are extremely text restrictive, still don't know if this affects the story patch, but let's just hope that it don't
Because of my condition, I got hospitalized for the last 2 months and couldn't make any progress. I am so sorry for not delivering to you guys any contents in that time. i will try to pick up the pace and deliver the teaser as planned
Ughhh... my job is taking too much of my free time, guys. But I am back and hopefully that will have enough time to release a patch... I hope.
Seems like interface patch has already been done by a group of translator at Nekohen... with "superb" quality. So means that we don't have to translate the interface, I hope.
Information
Title: Kami no Rhapsody Original title: 神のラプソディ Release Date: 2015-04-24 Sample CG
Staff
Sonitz: Lead Translator CryingWestern: Lead Programmer LighteningOne: Translator (Currently absent) GLM4475: Translator XReaper: Proofreader valrossenOliver: Translator Status
Status: Translating Prologue, H-scenes, Misc scripts (02:08PM - 2015/12/29)
Scripts: Extracted Translate: Translating Prologue: 200/421 line translated
Misc (EU-Room, Eushully & Dark Eushully): 2/? scripts translated (could be more)
H-scenes: 1/42 scripts translated
Re-check: Not Completed Finalizing: Not Completed Released: Not Released FAQ (updated 12/29/2015)
-
Sonitz got a reaction from 12kami in Kami no Rhapsody Translation Project
Hello fuwaners !!!
I'm gonna start a new project, also my first translation project.
I got everything set up just for the translation so I'll get started right away.
Some of my friends said that Eushully games are huge projects that takes a long time to do, that's why I can't tell the exact ETA for these translation due to inexperienced and doing such a huge project.
I'll try to best using my free time to translate this project and revive all of the projects has been cancelled or halted due to DCMA or some other reasons.
Still trying to figure out where did Eushully keeping their little scripties... No luck but we must not give up thou shall give yer gold for yer success
Let the translation transformation begins B)
UPDATE: Interface patch has to be translated from the start because Kami .exe are extremely text restrictive, still don't know if this affects the story patch, but let's just hope that it don't
Because of my condition, I got hospitalized for the last 2 months and couldn't make any progress. I am so sorry for not delivering to you guys any contents in that time. i will try to pick up the pace and deliver the teaser as planned
Ughhh... my job is taking too much of my free time, guys. But I am back and hopefully that will have enough time to release a patch... I hope.
Seems like interface patch has already been done by a group of translator at Nekohen... with "superb" quality. So means that we don't have to translate the interface, I hope.
Information
Title: Kami no Rhapsody Original title: 神のラプソディ Release Date: 2015-04-24 Sample CG
Staff
Sonitz: Lead Translator CryingWestern: Lead Programmer LighteningOne: Translator (Currently absent) GLM4475: Translator XReaper: Proofreader valrossenOliver: Translator Status
Status: Translating Prologue, H-scenes, Misc scripts (02:08PM - 2015/12/29)
Scripts: Extracted Translate: Translating Prologue: 200/421 line translated
Misc (EU-Room, Eushully & Dark Eushully): 2/? scripts translated (could be more)
H-scenes: 1/42 scripts translated
Re-check: Not Completed Finalizing: Not Completed Released: Not Released FAQ (updated 12/29/2015)