-
Posts
11 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Events
Posts posted by Hasa
-
-
On 2016/6/15 at 1:26 PM, stormwyrm said:
Caprese: ほら、そこで足は後ろに…あ痛っ!!
Risoluto: あ、ごめんなさい…
Caprese: 謝らないで、あなたがミスったのって顔してればいいの、女の子は
Risoluto: あっ…また…I'd translate like this, "Don't apologize. You're a girl, so you just pretend I'm the one to blame here."
I only know this Caprese man from your post, but he seems to me like such a gentle man.- stormwyrm and Chronopolis
- 2
-
Oops, I replied to pretty old requests lol Never mind~
-
Our first video demo is available on YouTube now. It's short, but I hope you enjoy it.
- Aizen-Sama, Vorathiel, agentyoda and 1 other
- 4
-
2 minutes ago, Dergonu said:
Umm, so what exactly will you be showing if nothing has actually been translated?
Anyways, good luck on the project.
I mean, there's going to be a video up once we've made some progress. Sorry for the confusion.
-
-
-
Majo Koi Nikki Translation Project (Last Update: 05/03/2016)
Description (Quoted from VNDB)
QuoteAlice lives alone in an old barber shop in the shopping district of the rose-coloured town. It was the second spring at her school and nothing special happened. That was until one day when she was exploring a clock tower in a forest a ways from the school with a friend and found a strange diary which had been dropped. She took it home with her and when she opened it, the days of a young boy were spelled out there. It was the story of first love and a broken heart.
Opening Video (YouTube)
QuoteEnglish Translation Demo
Team
Team Name: Luna Translations
Translator: Hasa
Editor: Aizen-Sama
Hacker: Aizen-Sama, Porygon2
Image Editor: Aleister
Progress
05/03/2016
- Scenario texts have been extracted.
04/23/2016
- An English translation demo (linked above) has been posted on YouTube.
- The scripts will be extracted once our hacker's finished with his school stuff.
- Preparing our team blog to share project progress and all that.
ETC
Before we've decided to translate this game, we threw a poll here to find out which game people preferred to see translated: this one vs Sakura no Uta -Sakura no Mori no Ue o Mau-. Some time later, we learned that some people might dislike to see the latter title translated for reasons, which was why we cancelled the poll shortly after. We didn't mean to make anyone upset by picking up the latter game, and if any of you had any bad feelings about it, we apologize.
-
Thank you all for commenting. I think I now know how friendly this place is ;D
-
My name's Hasa. I'm currently working as one of the translators for Koiseyo Imouto Banchou Translation Project.
My favorite VN is Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou and my avatar is Luna, one of the heroines from the game. She's my waifu forever xD
I hope I get to have great times with you guys here in these wonderful VN forums o/
Majo Koi Nikki Translation Project
in Archives
Posted
This week's update post is up. It's really short because I'm not as much of an entertainer as Aizen