-
Posts
107 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
2
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Events
Posts posted by Azengar
-
-
Thanks guys !
57 minutes ago, ChaosRaven said:Maybe you could try to ask someone from Amaterasu Translations. They've translated Comyu from Akatsuki Works, so maybe they're interested in that one as well.
While I could ask Ixrec about this he doesn't seem to be active anymore. Maybe it's worth a shot though.
-
3 hours ago, syfjhz22 said:
Mimasu Kei (三舛啓) is famous for being Chuni. He spent a lot of time fighting 流風の舞 from KF, which even made 新妻LOVELY×CATION unplayable by inserting poorly implemented DRM engine.
Although he is good at sending threats and gaining publicity, but no effective action at all. All DRM implemented games are still cracked the same day as soon as released, and his threats are jokes among KF community. I can only blame his combative Chuni style as a reason for being targeted.
Good luck with your project!
Thanks I'll need it, and good to know
2 hours ago, VirginSmasher said:I gotta say that you're gonna need an extremely good translator for this one and not an amateur fan translator. Otherwise, good luck.
I'm aware of that, which is why I'm telling people not to get their hopes up, but I still want to try, maybe someone qualified is interested in translating this, and thanks.
-
-
Hello Lady! Translation Project Recruitment
Hello everyone, I am coming forth with a translation project that I’d love to make a reality.
I’ve been a fan of Akatsuki Works for a very long time, love almost all of their titles and I’ve been waiting for three years now for someone to pick up Hello Lady! in order to translate it.However, no one picked it up and I thought it was about time for me to try my luck with it.
So here I am, I’ve been preparing a lot of things since last week and I think I’m about ready to make my announcement.
Because yeah, for now I’m all alone and if I’m making this post it’s mostly to see if there is anyone interested in helping me / seeing a Hello Lady! translation.If you’re looking for more information about the game, just browse the VNDB page: https://vndb.org/v13631
Current state
I’d like to start by saying this, but unfortunately, I’m no translator and thus no progress on the translation have been made so far, however:
- I’ve spent the last week trying to extract the scripts and other files from the game, I’ve now figured how this all works and am able to extract everything without issue from the game.
- Despite a lot of trouble, I am now able to repack all kind of data inside the game (see the pictures at the end of this section) and there seems to be no issue with using English inside the game.
-
I wrote a custom formatter to format the scripts into an easily readable format and scrapped everything useless from them, the scripts are now uploaded to my google drive as worksheets so
they can be really easily edited and are stored in the cloud (I’m going to keep backups often though, just in case)
So basically, I’ve done everything I could possibly do by myself. As I am not a native English speaker nor a Japanese speaker, I’d like to avoid doing any linguistic work (except proofreading for spelling mistakes and such).
That being said, I’m not going to be completely useless during the whole project either, I can do a lot of small things on the side. As I said I can do some proofreading but I also have some skills in editing,
not to the point of uncensoring of course, but I could edit the menus without too much trouble.Some images of the game with English text inserted:
Here’s an approximation of the sentence count for each part of the game:
Common
Pershow (?)
Tamao
Sorako
Eru
Saku
5103
194
4040
3906
4563
6358
Not sure what Pershow is to be honest, anyway it’s very short.
Recruitment
As previously said, I would need to assemble a team in order to make this project a reality.
If you want to volunteer, first thank you a lot, but then please contact me by private message here on Fuwanovel and not by responding to this thread.
For now I am only looking for a translator (since nothing will be done without it) but I will open new positions as soon as a translator is found (if it ever happens ).Translators / Translation checkers
I don’t really care about previous experience, what I’m looking for is someone serious about this (that can stay around for more than two weeks and who knows what they’re doing)
and that have at least a few hours every week to give to the project, I don’t want this to drag on for years and I’d like to submit weekly updates as often as possible.
That's all for the recruitment as of now.
Final word
Thanks to everyone who read up to this point, I hope that I’ll be able to found at least one translator because I’d really love to see this game translated.
I’m going to check this thread and my Fuwanovel profile regularly from now on in hope to find a translator and I’ll update with new positions (Editing / QC) as soon as something happen, but please do not get your hopes up for now.
- Azengar- Nier, ヤミハナ, gustave154 and 4 others
- 7
-
Just dropping by to say thanks, you guys are amazing !
-
The game used to work on my old computer which had Windows XP and my new laptop is a Lenovo with Windows 8.1. Also before anyone tells me to try to install it in Program Files I've tried but it stops about halfway through the installation every time.
Is it the game or the installation that crashes ? Or both ?
-
Just a friendly reminder that Majikoi S =/= Majikoi A
Shit just noticed S wasn't A, thank you !
More seriously at least it should be clear for everyone now.
-
Would you be so kindly put the english patch only like Wairu did? They just put a link of the english patch not the whole game.. I don't want to download the whole game again because I already have it with a partial patch.
Let's not forget they just began.
-
Nope. for me it just happened. dont destroy my illusion!
Yeah I'm glad to be back, shit happened but yeah it's better now.
-
Wish you good luck guys !
It's a really good initiative to finish the stalled projects and on top of that the Majikoi serie really deserves to be translated. -
I don't really like Wanko's route myself but do you really need to go as far as to spit on the people who liked her route ? That's sad.
I also think that there is a bit of forced drama in her route and I could feel it coming all the way but well it was touching nonetheless and hey, to each his own.
-
More baka than a baka? Strangely fitting. My new title.
It is really insulting in french though, I don't recommend using it as a title, that would be like taking 'shithead' as a title.
-
I imported the game discs from Japan. 100% legal
Check your messages I sent you a little something.
-
Hello to all! o/
I just registered this account to say a big thank you to everyone involved in making a completed Majikoi English patch a reality! It's been a long wait for everybody but it's great to see that it's finally paid off!
Thanks to the translation-patcher team members for their hard work and thanks to the rest of the community for keeping the hype alive and providing a reason for the completion of this long-term (sometimes seemingly cursed) project!
Miyako finally gets the translated Yamato D she's been waiting so patiently for all this time! 'Tis a beautiful thing!
The cuckoo finally sings !
-
I have just Miyako and true route left. hehe.
I'm finally going to read Miyako's too, I've waited so long !
-
Hey everyone !
I'm dropping by to give news since I was inactive during something like 6 months due to real life problems, but well it's mostly settled up now so I'm coming back on Fuwanovel !
I also want to thank everyone in this thread since you gave me so much motivation when I was still extracting the scripts, seeing you all encouraging us gave me so much courage.
I'm also really happy this project came to life, it's been really long and many people were involved but well it's here and I want to thank everyone who was involved for giving birth to this and doing awesome work !
I'm so glad we beat the cursed game and finally translated the last route, it's only deserved for such a good game.
So thanks again everyone and cheers !
-
I still consider Umineko's BGM as one of the best, if not the best.
https://www.youtube.com/watch?v=9sIcCKuA8ns
This, truly a masterpiece
I also enjoy very much the Key's OST.
-
This has no relevance whatsoever to anything discussed here but I just felt like putting it here. https://www.youtube.com/watch?v=3L1DEvzsftw
Not all of the Fate/stay night OST is awesome but some of the songs definitely are amazing.
-
There's a kickstarter for this translation ?
I was just kidding, meaning that most of the translation is done but I don't know when Kosuna will finish.
-
We'll release it once we reach 500k on kickstarter.
-
Maan, you all write an awful lot.
I have to spend my little free time everyday to keep up with the thread haha, and I think it's going faster and faster these days.
Also the translation is still going, I'm still discussing various things with the translator, Kosuna, but his days are very busy so that's quite complicated.
I really think that this saying really fit the situation, "slowly but surely" !- castrix, salmon_samurai, Nixzilla and 5 others
- 8
-
Get then to play the Persona Series, Danganronpa and Corpse Party. Fron there move onto Point and click adventures like Phoenix Wright or Time Hollow. Then move into proper VNs like Umineko or Steins;Gate. If the other party is a weaboo then you can surely move him/her onto more moe and drama stuff.
2 tips:
- To like reading =/= liking VNs. You should have some exposure to japanese media before otherwise, very few VNs reach the quality of your usual best seller novels so you must enjoy the constant use of memes and premade personalities used on 95% of VNs.
- Don't force it: this is a niche genre for a reason.
I agree, having a great understanding of the japanese media if I would've discovered visual novels before watching and reading tons of animes & mangas I don't think I would've enjoyed much, not to mention that most VN are also very long.
-
Helloo~~
I've been checking the translation progress every few months and since the "endless eight" thing is happening again i came to ask here,
¿Is someone currently working on Shiina's route?
PD:I like random talk,let's get random.
-
Just finished MGQ, a question to all who played
Who is your favorite heavenly knight ?
mine is Alma Elma
Hello Lady! Translation Project Recruitment
in Archives
Posted
Yes, not to mention they were in the middle of translating Harvest Festa.
No problem and thanks !