Jump to content
Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble

NhKPaNdA

Members
  • Content Count

    246
  • Joined

  • Last visited

About NhKPaNdA

  • Rank
    Fuwa Senior
  • Birthday 05/16/1993

Contact Methods

  • Skype
    NhKPaNdA

Profile Information

  • Gender
    Male
  • VNDB
    75093
  • My Anime List (MAL)
    MetalPanda
  • Steam Username
    NhKPaNdA

Recent Profile Visitors

3,877 profile views
  1. We've never done partial patch releases. It will only be released once everything is 100% exactly like with the previous releases.
  2. So I was busy playing Bunny Black 2 since the full patch just got released, and I thought that Ekate sounded familair. So I looked and found that it was the same voice actress as Wanko. Can't believe I never noticed that during Bunny Black 1.
  3. I agree here. They can't really do much with the Kazama Family heroines. The S after stories already depict what would most likely happen if they tried to continue on those heroines. And personally I think its more fun to read if Yamato is trying to conquer a woman than if he is already with her.
  4. I feel exactly the same. I just can't leave any routes out of a VN even if I don't like them. Need to aim for that 100% completion and that is another reason why I save the best route for last, so that it will motivate me to complete the other routes.
  5. Ima go with Azumi, Sayaka, then Benkei. Azumi first cuz Azumi, Sayaka second cuz it's a reread, then Benkei last cuz I always save the best for last.
  6. Yeah, speedtests say i download at 4mb/s, but thats a lie, the highest my downloads have ever been were at 450 kb/s. Atleast i dont have cap, but once i download 400gbs, my internet is severely throttled, so in that sense i do kind of have a cap, but its tolerable.
  7. Satan has descended upon us. I suggest we offer someone as a sacrifice.
  8. The editing into clean English is perfectly fine and not a problem at all. The editing the text into the script files is what is taking forever since there wasn't a program in place that could easily allow the translator/editor to directly change the text. Hence why the only issue is a time factor.
  9. I just discovered this VN and it looks interesting, so thanks a lot to the people translating this. Good luck.
  10. The main problem about translation groups accepting donations is that if they do, then they are basically forced to come out with the patch no matter what due to obvious decency. Also people will annoy and constantly pest the translators to work faster using their donations as a reason to why they should go faster.
×
×
  • Create New...