-
Posts
370 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
2
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Events
Everything posted by Huang Ling Yin
-
you need to run it with extra swithes...
- 1154 replies
-
Need help with kirikiri word wrapping
Huang Ling Yin replied to Huang Ling Yin's topic in Fan Translation Discussion
hm... i only have 2 kirikiri games which still use .ks format, its your diary and kamimaho, but both of them recognize the linebreaks code. most company use kirikiri-z for their games now, even they can change the engine code like what akabeisoft did but since i also have almost-zero knowledge about this, i'm affraid i cant help you any further, usually i'll wandering around hongfire to see if people encountering the same issue, if you can use chinese try sumisora or snowcity... -
Need help with kirikiri word wrapping
Huang Ling Yin replied to Huang Ling Yin's topic in Fan Translation Discussion
yes, when running os in japanese locale, backslash will turn in to yen... and um... there must be something wrong, but idk... i assume the game you're trying to translate is using the old kirikiri engine since the game still using 4:3 screen format? which is why the linebreaks code didnt work... -
Need help with kirikiri word wrapping
Huang Ling Yin replied to Huang Ling Yin's topic in Fan Translation Discussion
no, you dont have to do anything with the .tjs files... -
Need help with kirikiri word wrapping
Huang Ling Yin replied to Huang Ling Yin's topic in Fan Translation Discussion
as i said in my comment, its just a "trick"... just put the force linebreaks code before the cutted line/word, the code is as follow: \n dont put the code during translation, you'll get tired with editing, so put it on proofreading or at the point you sure you dont make any translation mistake... -
ok, so i tried it, looks like the file is corrupted due extraction, but idk... i cant help any further... sorry.
- 1154 replies
-
what? give me sample, and let me try it...
- 1154 replies
-
then, how about try arc_unpacker, usage is easy, just drag and drop the tlg files, and it should be coverted...
- 1154 replies
-
just open the script extraction thread, its available under willplus/advhd
- 1154 replies
-
Grabro should be able to extract and convert it directly from .xp3, dunno if you use other unpacker though, but if its the case, just open garbro, browse where the .tlg is, right click on it, click on convert multimedia, and choose .png... i can be wrong, but most likely the file you're trying to unpack is protected with enigma, basically this is an .exe protection to run the software in secure way, so most likely its impossible to extract...
- 1154 replies
-
the script is sored in rio.arc, in ws2 format.
- 1154 replies
-
maybe you can join this thread
- 1154 replies
-
afaik bgi store their font settings on _bp files under either sysgrp or sysprg, just use bgitools from tlwiki to dump the _bp files and use text crawler to serach the font name, the default font should be MS Gothic, once you found it, change MS Gothic to your custom font edit: looks like Aiyoku no Eustia dont have font setting like any other bgi games...
- 1154 replies
-
hello, and welcome to fuwa!
-
Script Extraction Thread
Huang Ling Yin replied to Huang Ling Yin's topic in Fan Translation Discussion
according to the author: and as you can see, SiglusExtract is an open source software, nothing's hidden, and you can freely look the source code... -
Post pics you like (Powered by Jun Inoueâ„¢)
Huang Ling Yin replied to VN-Angel's topic in The Coliseum of Chatter
https://en.wikipedia.org/wiki/Aria_(manga) -
Fuwonovel Destroying Visual Novels in the West
Huang Ling Yin replied to Yuuko's topic in The Coliseum of Chatter
here in my country, 19 years old guy sentenced in jail for liking "loli", if i'm not mistaken he has Cyan from Show By Rock! as his phone wallpaper, wont post the news here though i'm afraid my comment will be deleted... *looking around* -
Fuwonovel Destroying Visual Novels in the West
Huang Ling Yin replied to Yuuko's topic in The Coliseum of Chatter
maybe because it has "pedo" on it? i believe i encountered similar case, but mine is "pirated", deleted without warning, also without message, i prefer they point out and tell me where i'm wrong rather than do something like this :/ my lord, do you mean this game? -
Majikoi A-4 translations, Hacker needed? :3
Huang Ling Yin replied to Zero Translations's topic in Fan Translation Discussion
seriously mate, i live without internet, no smartphone either (it dead a while ago, and i have no cash to buy the new one), just my good ol nokia 206 and my beloved potato pc. so unless i'm at my workplace, i cant connect to the net... edit: huh? why are we talking about this? anyway, i have no discord... and looks like you havent figure out how to use the tools yet majikoi script saved in *.bin format not *.pac, so you need to extract the *.pac and get the *.bin, and then load it with nxsbineditor -
Majikoi A-4 translations, Hacker needed? :3
Huang Ling Yin replied to Zero Translations's topic in Fan Translation Discussion
no, i live in the cave and only have an internet connection at workplace... -
Majikoi A-4 translations, Hacker needed? :3
Huang Ling Yin replied to Zero Translations's topic in Fan Translation Discussion
i assume you try to load the script4.pac, if yes, then its not thing works... if not, then you can upload the script4.pac somewhere so i can test... -
Majikoi A-4 translations, Hacker needed? :3
Huang Ling Yin replied to Zero Translations's topic in Fan Translation Discussion
yes, it is... the author is kind enough to build it online which you can get it here, just head over the artifacts and download it. -
Purple Software's Unique Take on Text Boxes
Huang Ling Yin replied to EastCoastDrifter's topic in Visual Novel Talk