sanahtlig Posted April 19, 2015 Share Posted April 19, 2015 Take a Japanese language quote (preferably a screenshot from a visual novel or manga) and translate it. Alternatively, post a screenshot of a Japanese quote you want translated. Put your translation in spoilers to give others a chance to think about it for themselves. If possible, include a reference link to the source material (i.e., for a visual novel, a VNDB link). Optional additions include a Japanese text version, romaji conversion, and the source of the original screenshot. I'll start. Celica, Ikusa Megami Verita Source: Eushully's wallpaper section Japanese: 「分からないな。俺ほど自分の心の動きが分からないものもいないだろう。」 Romaji: "...Wakaranai na. Ore hodo jibun no kokoro no ugoki ga wakaranai mono mo inai darou." English: "Someone like me who doesn't understand the workings of their own heart... I doubt such a person even exists." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deep Blue Posted April 20, 2015 Share Posted April 20, 2015 From Narcissu Kanji and some other kana are not showing up now and I don't know why u.u it's driving me crazy, (In the sentence before he is saying that he was watching tv again) Jap: 他にすることもなかった。やれることもなかった。 Romaji: hokani suru koto mo nakatta. yareru koto mo nakatta English: Besides there was nothing else to do, nothing else that I could do. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
melo4496 Posted April 20, 2015 Share Posted April 20, 2015 Take a Japanese language quote (preferably a screenshot from a visual novel or manga) and translate it. Alternatively, post a screenshot of a Japanese quote you want translated. Put your translation in spoilers to give others a chance to think about it for themselves. If possible, include a reference link to the source material (i.e., for a visual novel, a VNDB link). Optional additions include a Japanese text version, romaji conversion, and the source of the original screenshot. I'll start. Celica, Ikusa Megami Verita Source: Eushully's wallpaper section Japanese: 「分からないな。俺ほど自分の心の働きが分からないものもいないだろう。」 Romaji: "...Wakaranai na. Ore hodo jibun no kokoro no hataraki ga wakaranai mono mo inai darou." English: "Someone like me who doesn't understand the workings of their own heart... I doubt such a person even exists." I think you mislook the word in the photo 動き as 働き rainsismyfav 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sanahtlig Posted April 20, 2015 Author Share Posted April 20, 2015 I think you mislook the word in the photo 動き as 働き Good catch. Oddly enough, it doesn't change my translation. My kanji recognition needs work (language pun, haha ). I'm still at the point where I tend to "guess" the readings of kanji based on context. In this case, the translated meanings were similar enough that I didn't catch the mistake. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.