Jump to content

gjhostdiver21

Members
  • Posts

    2
  • Joined

  • Last visited

Reputation Activity

  1. Like
    gjhostdiver21 reacted to Bathhouse_Owner in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Hey, it's been a while. Now that our hacker and translator are back in action, we should be able to continue the project. And in fact, I bring good news:
    Proud to announce that we're releasing another partial, with Yuuki's Hscenes!
    https://mega.nz/file/wQYAlT6S#JOnB7tImLTwVGGAf54u4P5y2UFZE65snfwTN-2IgOB8
     
    Also a progress update on the others:
    Michi: 100% translated, 25% edited.
    Shachi: Starting up.
    Patricia - 1 Scene translated and edited. On hold.
    (linecount pending)
    If everything goes well, next patch should come in a month or so, and the one after that before the end of the year.
    Extra stuff: so, a few post back I said we'll be releasing a version with honorifics. I decided to put that on pause while we deal with how to restore the missing/censored lines from the non-H script. I hope it's not much trouble.
  2. Like
    gjhostdiver21 reacted to pan12010 in Oyako Rankan Translation Project   
    So at the moment, I've finished translating from prologue to day 3. To be honest, through the dialogue is not that hard, the H-scene is difficult to translate when mostly the character use the same words over and over,  and how you translate the sound effect.
    Still does anybody have some knowledge on how to add new lines of text using alice-tools? I can't manage to do it so at the moment, I can only edit the already existing lines and alternate between them to write some more long phrase.  
    That's it from me for now. It would be great if somebody knows how to use alice-tools and contact me to decrease the time of editing.
     
  3. Like
    gjhostdiver21 reacted to frogstat in [Released] White Album 2 Translation Project [Todokanai TL]   
    Todokanai Translations Presents
    White Album 2

    https://vndb.org/v2920 & https://vndb.org/v7771
    Description
    Howdy 🤠
    The patch will include translations for the entirety of White Album 2. That includes Introductory Chapter, Closing Chapter & Coda.
    Beyond that, the patch also revises the contents of the questionable partial patch we released before, including retranslations of whole parts that were beyond saving.
    Further beyond that, our lovely programmers have managed to fiddle around with the script to include 14 new PS3 exclusive CGs to our patch. 
    That's 1 new CG for introductory Chapter, 11 new CGs for Closing Chapter, and 2 new CGs for Coda. 
    Example
    Old (boring) https://i.imgur.com/1eImCMQ.png
    New (cute) https://i.imgur.com/rQIbc5k.png
     
    Todokanai Translation Team
    Project Lead Gauche Suede
    Translators Frogstat, Gauche Suede
    Editors Krizs, Gauche Suede, Oddflex
    TLC Frogstat
    Programmers Avuxo, Jonathansdf
    Typesetter Observer of Time
    Graphics Diamondketo
    Playtesters Shinyyyjoke, Epika07, Slaanesh, Evil Pony
     
    Download
    https://todokanaitl.github.io/patch/
    Also consider joining our discord server https://discord.gg/5rrxEUN
     
  4. Like
    gjhostdiver21 reacted to Black99 in Muv-Luv Unlimited The Day After - Nipple restoration for Steam version   
    Yes, finally a Muv-Luv game is going to have suits with nipples again. The original JP version had nipples in the suits of women, it was removed from the Steam release. Whatever you find stupid or not the fact these suits shows nipples in women I just want to restore the content as should be. 

    Muv-Luv Unlimited TDA had a port to a new engine, and  thanks to that with the tool "Special K" I was able to extract and inject back the images/assets without touching the game's files directly, so I decided to personally add back the original sprites and CG from the JP version. 

    Only TDA 00 and 01 was censored (sprites and a few CGs), while 02 and 03 didn't had censorship because the nipples were removed in JP launch (basically it can't be considered censorship, or maybe it's auto censorship but it's debatable). Considering that, I'm wondering if adding the sprites to 02 and 03 just for the sake of consistency; the problem is the new characters starting from 02, I haven't played enough so I can't tell.
    If you're wondering about original trilogy and fandisk, sadly the tool crash with these games.

    Can I edit the font?... Nope, the tool detect words as unique images, it doesn't detect any font.

    The tool is known to be incompatible with some programs, but generally works without problem. BTW, at the end of the TDA 00 there's a sprite of certain character that I wasn't able to extract, for some reason the tool doesn't detect it, everything is fine, I guess. 

    If you get an overlay/message when starting, it means that the patch is working. If you get a crash + followed by a Metal Gear Solid alert, it means there's a program incompatible with the tool that prevents the tool from booting, it can be Rivasturner or an overlay. 
    Download link: 
    TDA 00: https://drive.google.com/file/d/1Oe0RzOUjJqYjMB7M33VZrL_uCypAru4Y/view?usp=sharing
    TDA 01: https://drive.google.com/file/d/1i3cnYU2ekNarnwOQYE7AOg6p08QtCPdM/view?usp=sharing

    Steam version

    TDA00: https://drive.google.com/file/d/1NiTmieB3_3Y-9q_xDrgYNvvhnFR-Oigj/view
    TDA01: https://drive.google.com/file/d/1ckjNhj4Rvw7-C6zRxT4Zy--dAbNTQOgu/view

    Thanks to Adamine for testing the game on Steam and uploading the fixed files.

    Preview NSFW?
     
  5. Like
    gjhostdiver21 reacted to Garudyne in Hoshi Ori Yume Mirai - Rikka to Anata no 1-Shuunen Kinen, Icha Love Birthday [Finished]   
    General Information
    VNDB : https://vndb.org/v28160
     
    Hoshi Ori Yume Mirai - Rikka to Anata no 1-Shuunen Kinen, Icha Love Birthday is a very short fandisc that takes place between Rikka's school route and after route in Hoshi Ori Yume Mirai. The fandisc unfortunately does not come with voice acting. Despite that, I think it captures the essence of Hoshi Ori Yume Mirai perfectly given it's short length.
     
    For such a popular VN, I'm surprised that barely anyone noticed that it has this small fandisc accompanying it. Even when restricted with language barriers, the work is free, extremely short, but the VNDB vote count is extremely low (7 votes at the time of writing). I thought that I could give something back to it, after being completely engrossed by Hoshi Ori Yume Mirai. And so, a small passion project was born.
     
    This will be the first time that I have done any translation for fictional works, much less in digital form. A programmer I am not, there are some things that I just can't be bothered to fix in this release (removing the character limit when rewriting names). With this limited experience, there will be the possibility of unnoticed errors or shortcomings in this release. Any pointers or constructive criticisms regarding the release would be appreciated. 
     
    I also have added the SD art for all the 6 girls extracted from Hoshi Ori as a little extra bonus. With that said, I have to humbly disagree with any opinion that does not think 0003 is the best girl.
     
    Also thank you to Tsurezure Scans for giving the permission to use their assets. 
     
    You can download the .zip file here. It requires AlphaROMdiE to run (included in the .zip). Drag SiglusEngine.exe to AlphaROMdiE.exe and you're good to go. The system locale should be set into Japanese; I cannot guarantee that it would work without having this setting.
  6. Like
    gjhostdiver21 reacted to yumi in 真愛の百合は赤く染まる | True Love's Lily Dyes Red / Manakashi | 18+   
    I'm very happy to announce that @LuckyDaikon has today joined the Manakashi team as a Translator!
    She's very capable and I trust will be a major asset and advantage for our little project.
    Give 'em a warm welcome, and remember to come hang out at our Discord to chat with our team and others who're looking forward to this title.

  7. Like
    gjhostdiver21 reacted to yumi in 真愛の百合は赤く染まる | True Love's Lily Dyes Red / Manakashi | 18+   
    Hey hey and Ho ho, quick post before I write up any bigger update!
    Merry only-slightly-late Xmas!
    Here's a new demo video of the project:
    EDIT: Xmas video trailer deleted for being too wildly out of date at this point. (2023)
    It's just a collection of short clips from different places, meant to show the technical side and also the rough TL/writing quality of what we're working with.
    The scenes are random, spoiler free and not in chronological order.
    Feel free to let us know what you think!
  8. Like
    gjhostdiver21 reacted to Infernoplex in Kakugo Translations announces Knot Fiction!   
    A fanTL group I helped create has announced themselves on stage. I'm too tired to cross-post, so I am just gonna share the link to the blogpost.
    Enjoy
  9. Like
    gjhostdiver21 reacted to Eschasintra in Bishoujo Mangekyou -Wasurenagusa to Eien no Shoujo- (美少女万華鏡2) Translation Project   
    Marionette Presents:

     
    Maidens' Kaleidoscope -Forget-me-nots and the Everlasting Rosebud-
    https://vndb.org/v11071
    -----------------------------------------------------------------------
    General Information
    Original Title: 美少女万華鏡 -忘れな草と永遠の少女- (Bishoujo Mangekyou -Wasurenagusa to Eien no Shoujo-)
    Developer & Publisher: ωstar
    Official Page: http://www.omega-star.jp/biman2html/
    Artist: 八宝備 仁 (Happoubi Jin)
    Scenarist: 吉祥寺 ドロレス (Kichijouji Dolores)
    Director: 六道 輪廻 (Rokudou Rinne)
    Release Date: 27th July, 2012
    -----------------------------------------------------------------------
    Description
    Our protagonist, Kanzaki Akihito, was once a cheerful, vigorous young boy.
    Having grown up carrying a heart disease, childhood friends were no more and being absent from school became the norm.
    Among those childhood friends, Sawatari Shizuku —Akihito's first love—, broke all form of communication with him, which cast a shadow over his already fragile heart.
    He felt as if she had betrayed him.
     
    As the gloomy days pass by, Shizuku reappears in front of Akihito...
    The story gradually progresses, in ways they could've never imagined...
     

    -----------------------------------------------------------------------
    Staff
    Translator: Eschasintra 
    Editor: heartattacks
    18+ Editor: anonymous 
    Proofreader: Hata (VNI)
    QA: Funnerific
    Programmer: AtomCrafty 
    Image Editor: Hubb2001
    Marionette's first translation project. Special thanks to @Arcadeotic.
    -----------------------------------------------------------------------
    Links & Progress
    Progress Tracker & Contact (Last Update : available on the site): https://forget-me-not-marionette.carrd.co/
    Blog: Coming Soon
    -----------------------------------------------------------------------

     
  10. Like
    gjhostdiver21 reacted to yumi in 真愛の百合は赤く染まる | True Love's Lily Dyes Red / Manakashi | 18+   
    Hey all, thanks for the replies and encouragement!
    I realize that if one only uses this forum as their information source, the progress on this will probably have seemed rather scarce
    And I admit, I haven't updated the thread at all to create any additional hype or expectations, but that's kind of been on purpose - I'm the sort of the person to typically walk the walk before talking about it. That way I can't let anyone down, heh.
    Actually nothing in particular prodded me to post this update either, and I don't have a grand announcement to make right now, I just thought I'd pop in to say hi while coming to the forum to answer a few PMs.
    So, how's it going? Well I'm not dead and the project certainly isn't either, all in all it has chugged along very well. I've been pretty active on a few big VN Discords and received a ton of help from a ton of absolutely awesome people, but for the past month or two I've unfortunately been very tied up in some other responsibilities. Such is life! However, I'm trying my darndest to get back to the Manakashi project right about now, so don't worry. I will, also, actually create a new teaser video of some sort soon to show off the quality and progress we're working with, as well as how I solved certain technical challenges.
    I don't like talking line counts - and actually I don't keep or know exact line counts, either - but while there's a whole ton still to translate, I can at least say that I am rather proud of the quality of what has been done so far.
    So anyway, I guess all I wanna say to you lovely people is that if you want to see this project happen, please don't hesitate to keep letting me know Reply to this thread, talk to me on Discord (yumi#0163), PM me on Fuwanovel, whatever - It does help me gauge interest and thus my own time allocation to the project, and actually means more to me than I'd like to admit.
    I might've started the project for entirely selfish reasons, but due to the sheer volume of material alone it's not going to end that way. So, in addition to the previous paragraph, I guess I'd like to put out a lazy call for reinforcements. Translation (and the editing that follows) is the job I'm most picky about, but if you happen to be a proficient translator/writer and would want to help with this project, don't hesitate to get in touch. I also periodically need a few trusted people to QA/test the project while it is in progress. If you'd like to do that and think you'd be good at it, feel free to DM me on Discord, preferably. Additionally we will need a real TLC down the line, but that's actually not very critical right now.
    So yeah, alright, that's the Manakashi project right now! Talk to you again later
    Maybe I should ask for a developer role on the forums to create one of those dev diaries...
  11. Like
    gjhostdiver21 reacted to littleshogun in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    So you want Sekai to license it? I see. Although that said, it would be an uphill battle though seeing that the cast are quite well known and not to mention the MC is voiced. Not to mention that one of the cast is the late Fujiwara Keiji, which mean that Sekai probably need to negotiate about on how they'll license his voice as well if we look back at on how currently JAST keep fighting the uphill battle in regard of Majikoi which currently did have dilemma whether they should cut the voices from one of the characters or not. As for me, while I personally didn't want Sekai to license this I still need to respect them if they manage to get this licensed like I said back when I promised that I'll respect them if they manage to get both of Baldr Sky and Eustia licensed back at VNDB several years ago (And surprisingly they manage to release Baldr Sky even with the fact that GIGA force them to not release it with sex scenes), and also I should respect your wish to see Eustia here released by Sekai.
    Seriously I would say that I rather not to agree with your stance of pessimism there, at least until it announced that this project got some severe technical problem. Also it's still too early to say being fooled there, so you better save that word until Sekai really announce it as you 'wish'.
  12. Like
    gjhostdiver21 got a reaction from yumi in 真愛の百合は赤く染まる | True Love's Lily Dyes Red / Manakashi | 18+   
    thanks for translating this!, i was just thinking of reading this by mt the hentai god must have send you. and nice job i don't see any probably in video
  13. Thanks
    gjhostdiver21 reacted to yumi in 真愛の百合は赤く染まる | True Love's Lily Dyes Red / Manakashi | 18+   
    Hi everyone, I'm yumi from pantsudev and we're working on a translation of the 2019 adult visual novel
    True Love's Lily Dyes Red
    真愛の百合は赤く染まる
    Manakashi no Yuri wa Akaku Somaru

    https://vndb.org/v26232
    Team

    Team: pantsudev - Discord - Homepage - Twitter
    Lead: @yumi
    Translators: yumi, @LuckyDaikon
    Editors: yumi, @nihilloligasan, girlrituals, Beau
    Programmer: yumi
    Contributors: @Zakamutt, @Funnerific

    Ex-members: BlackBane91 (TL), @aho (ED)
    Background
    The work started sometime in the spring of 2020, mostly due to happenstance. I was bored and started hacking around this nifty new VN I'd found.
    I developed my own tools and launcher/loader and started translating. Once it began to look somewhat promising,
    I announced my lone work here so that others wouldn't accidentally end up duplicating my efforts.
    Current State
    Since the start of the project, I've been fortunate to meet some fantastic, nice and helpful friends who've certainly helped take the project to another level. Progress has been sometimes sporadic, sometimes steadfast, yet always inevitable. I'm a busy person, but never abandon my projects.
    Last year (2021) was a bit quiet, but this year (2022) we've been happy to recruit THREE new awesome editors, and really picked up the pace again.
    I created custom collaboration tools that allow the others to work on the project without my involvement at all, greatly improving efficiency.
    A web-based translation editor allows everyone to translate, edit and comment on all the content in the game comfortably,
    and a custom app allows everyone to synchronize the latest changes from the shared web editor directly into the game on their computer.
    2023-02-15: Still alive
    Still here, still going. You'd better believe it. Join our Discord. However:
    It seems that we'll now be recruiting one (1) capable extra-/emergency translator!
    We're no longer recruiting for new members. Thank you for your interest!
    2022-05-25: Situation update!
    We're no longer recruiting editors.
    Thanks for your interest, and a warm welcome to nihilloligasan, girlrituals & Beau who recently joined the team!
    As an interesting aside, with aho and BlackBane91 having retired from the project last year, we're now a team of 5 girls.
    I swear it wasn't intentional. But slightly interesting, huh?
    2022-05-25: Situation update!
    The project is roughly 50% done now - and we've doubled the translated line count within the last 5 months alone!
    The new TL & edit tools make for a much faster workflow, and all the programming and UI work is also pretty much done.
    Therefore I feel confident in stating that we're now moving at a much faster pace than at any point before.
    It's not going to take two more years.
    What else? Well, our previous YouTube account got nuked; you can subscribe to the new one here.
    Our Twitter account is @pantsu_dev should you care to follow. However, we are primarily active on Discord.
    Alright, cool! Anything else?
    Feel free to let us know what you think!
    Join our Discord or reply to this thread, or PM me with any questions.
     
    Thanks for reading!
×
×
  • Create New...