Jump to content

pan12010

Members
  • Posts

    3
  • Joined

  • Last visited

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

pan12010's Achievements

Newbie

Newbie (1/10)

2

Reputation

  1. So at the moment, I've finished translating from prologue to day 3. To be honest, through the dialogue is not that hard, the H-scene is difficult to translate when mostly the character use the same words over and over, and how you translate the sound effect. Still does anybody have some knowledge on how to add new lines of text using alice-tools? I can't manage to do it so at the moment, I can only edit the already existing lines and alternate between them to write some more long phrase. That's it from me for now. It would be great if somebody knows how to use alice-tools and contact me to decrease the time of editing.
  2. The translation is mostly for myself so you guys have nothing to worry. And it's not like I legally force to do it anyway.
  3. OYAKO RANKAN ENGLISH PROJECT TRANSLATION Visual Novel description Project Information Project Progress
×
×
  • Create New...