Tamaki Sakura Posted October 3, 2016 Share Posted October 3, 2016 On 9/29/2016 at 6:05 PM, Kiso said: Gogo JP You do realize that Go Go Nippon was originally written in Japanese, then translated into English? And that it was made by a Japanese developer. It's not an OELVN. I'm all in favor on VN on Steam, personally. Increased visibility and profitability has encouraged more Japanese developers to enter the English-language market. Nandemonai 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
WinterfuryZX Posted October 3, 2016 Share Posted October 3, 2016 4 hours ago, Lucius said: Here's another example: Tomoyo After: It's A Wonderful Life. I apologize that all of my examples are secondary accounts of what other people said, but I would just like to confirm if these concerns of mine ring true. I heard that one of the bad ends of Tomoyo After was either changed or removed, and that it was replaced with a happier (probably more generic) ending. Now, whether if that is true or not, it's just an example of what might happen when corporations take over the decision-making on a creative project (not just VN-translation), to manufacture it into something they can sell, and in that sense, manufacture into something not incredibly offensive or outright controversial. While I know that this isn't always the case, I believe there's a fair amount of official productions that go through the same factory-produced packaging process. Just something I would look out for among official translations. They added some scenes to the true end the happiness is only an illusion, tho, Tomoya dies anyway , Key audience was simply not prepared for a pure Utsuge . Lucius 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.