Jump to content

nReus

Members
  • Content Count

    3
  • Joined

  • Last visited

About nReus

  • Rank
    Newbie

Contact Methods

  • Discord
    sviiseven#3373

Profile Information

  • Projects
    Snowy Ryujin TL - "Hacker"/Script Fixing Slave/Minor TL/Editor (Konosora Snow Presents, Miazora Restoration)
    Studio Frisay - Interim Member Image Editor/OP-ED Typesetter (ImaImo)

Recent Profile Visitors

224 profile views
  1. Trust me when I say that some of us translators would love to add much more to what the original offers. Sometimes, it isn't possible due to engine limitations or lack of resources. Unfortunately, BGI/Ethornell is one of those locked down engines that make it hard to modify beyond script and image editing. For official localizers, it could be viable. Who knows, maybe if another BGI--based novel has this sort of feature, it could be possible to frankenstein the engine, though it may be more difficult because Buriko keeps updating the engine (don't quote me on that).
  2. Hey there, I personally can vouch for quality since, as I have assisted in both image editing and lyric translation and typesetting, I have seen some of the translation for myself. (He even gave me the first 10 scripts to look through.) --- With image editing, I was given a specific script (not sharing which since it's major spoilers) which was required for changing the text of the image. He basically gave me the entire scene script, giving me the chance to go through it. Now, it doesn't say much if I say it is good, and with considering my own translation efforts didn't reach this f
  3. Hey, Tooko. Amazing job with the translation speeds, it's about around the level of Tsurezure Scans speeds in their prime, if not, faster. Gonna rehash what I said on the discord server since that place is essentially a ghost town. Coincidentally, the two of us began translating Imaimo within four days of each other (me informally announcing my attempts in the koichoco patch server), but after discovering this publicly announced project that blew my translation rate out of the water, I decided to stop. Now, I still wish to have some sort of involvement. If you haven't already, I can
×
×
  • Create New...