-
Posts
2 -
Joined
-
Last visited
Reputation Activity
-
Jérôme got a reaction from Plk_Lesiak in Looking to learn
Thank you for the warm welcome everyone.
Thanks! I will definitely give it a read.
Yeah, I can't imagine life without anime; the stories in anime have always sort of shaped my worldview and values growing up by exposing me to culturally relative concepts that I never would have encountered.
Well, in response to @Pik_Lesiak and @tymmur, if it wasn't for fan translators, I don't think I would have been exposed to translated media and consequently decided to learn a second language and study translation in university, albeit in a different language pair.
Ayo! Totally down man once I get further along. Gotta get that VN xp! I'm learning from this Living Language Japanese box set, but i'm still in the first book (beginner) of the three, lol.
-
Jérôme got a reaction from mnmnoko in Looking to learn
Hello everyone,
I am new to this forum and from Canada. I don't typically use forums, but this one appealed to me because fan translations have always played an integral role in my life and have shaped many of my life decisions. I joined because I want to learn more about how fan translators extract, translate, and repackage text files in visual novels. I also want to know how fan translators organize the translation workflow and which tools they typically employ.
Currently, I speak French and English, but I'm also learning Japanese (at a snail's pace) in my spare time, and I hope to help the community translate visual novels into English once I have reached a high enough level of fluency (I'm legit still a complete n00b at the language).
I hope that I can learn from everyone and help out one way or another.
-
Jérôme got a reaction from Happiness+ in Looking to learn
Hello everyone,
I am new to this forum and from Canada. I don't typically use forums, but this one appealed to me because fan translations have always played an integral role in my life and have shaped many of my life decisions. I joined because I want to learn more about how fan translators extract, translate, and repackage text files in visual novels. I also want to know how fan translators organize the translation workflow and which tools they typically employ.
Currently, I speak French and English, but I'm also learning Japanese (at a snail's pace) in my spare time, and I hope to help the community translate visual novels into English once I have reached a high enough level of fluency (I'm legit still a complete n00b at the language).
I hope that I can learn from everyone and help out one way or another.
-
Jérôme got a reaction from Dreamysyu in Looking to learn
Hello everyone,
I am new to this forum and from Canada. I don't typically use forums, but this one appealed to me because fan translations have always played an integral role in my life and have shaped many of my life decisions. I joined because I want to learn more about how fan translators extract, translate, and repackage text files in visual novels. I also want to know how fan translators organize the translation workflow and which tools they typically employ.
Currently, I speak French and English, but I'm also learning Japanese (at a snail's pace) in my spare time, and I hope to help the community translate visual novels into English once I have reached a high enough level of fluency (I'm legit still a complete n00b at the language).
I hope that I can learn from everyone and help out one way or another.
-
Jérôme got a reaction from Plk_Lesiak in Looking to learn
Hello everyone,
I am new to this forum and from Canada. I don't typically use forums, but this one appealed to me because fan translations have always played an integral role in my life and have shaped many of my life decisions. I joined because I want to learn more about how fan translators extract, translate, and repackage text files in visual novels. I also want to know how fan translators organize the translation workflow and which tools they typically employ.
Currently, I speak French and English, but I'm also learning Japanese (at a snail's pace) in my spare time, and I hope to help the community translate visual novels into English once I have reached a high enough level of fluency (I'm legit still a complete n00b at the language).
I hope that I can learn from everyone and help out one way or another.
-
Jérôme got a reaction from phantomJS in Looking to learn
Hello everyone,
I am new to this forum and from Canada. I don't typically use forums, but this one appealed to me because fan translations have always played an integral role in my life and have shaped many of my life decisions. I joined because I want to learn more about how fan translators extract, translate, and repackage text files in visual novels. I also want to know how fan translators organize the translation workflow and which tools they typically employ.
Currently, I speak French and English, but I'm also learning Japanese (at a snail's pace) in my spare time, and I hope to help the community translate visual novels into English once I have reached a high enough level of fluency (I'm legit still a complete n00b at the language).
I hope that I can learn from everyone and help out one way or another.