Jump to content

shiraki

Members
  • Posts

    4
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Posts posted by shiraki

  1. VN: It's so hard to pick just one among all the amazing works I've met in the past decade. I'd nominate Chaos;Child, ISLAND, Utawarerumono: Mask of Deception (I count it as a VN regardless of its RPG elements), Four Rhythms Across the Blue, and Senren*Banka. And finally I chose Senren*Banka because it brought me so much laughter, and the soundtrack is really awesome.

    Anime: Little Witch Academia. Other nominees: Hyouka, Psycho-Pass (Season 1), Fune wo Amu, Zombie Land SAGA.

    Manga: And Yet the Town Moves (half of the volumes are published in 2010s so I think it's fine). I was considering Attack on Titan but I picked a more joyous one at last. I also like Ayakashi Hisen, and I even bought the folding fan from the manga in Kyoto.

    Game: Sekiro. Miyazaki-sensei is the best.

  2. I saw on this blog that Saihate no Ima is listed among the unextractables...But someone commented that GARbro can be used.

    So I tried with GARbro but didn't discover the script files. And the extracted images are not accessible, with a ".p" extension.

    Since TLWiki Stats recorded the total size of the script file of Saihate ("Engine" is left blank, though), so I suppose someone must have succeeded in extracting them. I just have no idea.

     

    Any hint would be appreciated.

  3. Hi!

    I just discovered this community and joined right away.

    I live in North China, and have been a fan of VN (and anime, manga etc. as well) for a couple of years. 

    Recently I've been reading Saihate no Ima, which I really think is a fantastic work, although I've only finished Azusa's and Sayaka's route. Feeling touched by the work, I decided to translate it (into Chinese, and maybe into English someday if still no one does it by then). But I don't have the knowledge of unpacking and repacking the game archive, so I joined to get some help.

    I speak fluent English and Japanese. In fact I've been learning Classical Japanese, so I'm quite confident in reading difficult texts.

     

    Anyway, Douzo yoroshiku onegai itashimasu.

  4. Well I suppose there's some typos here. 镜 ("mirror") should be 境 ("boundary, state") here.

    As for the translation, I'm not familiar with Chinese fantasy stuff, but I tried a bit:

    Quote

    Previous Five States of a Martial (Martial Arts or Wu, Wushu) Person: State of Warrior, State of Martial Desciple, State of Martial Mentor, State of Martial Master, State of Martial King, State of Martial Supreme, State of Godlikeness, State of Empror

    Previous Four States of a Spiritual Person: State of Spiritual Disciple, State of Spiritual Mentor, State of Spiritual Master, State of Spiritual King, Spiritual Hallow

    But why "previous"?

×
×
  • Create New...