Jump to content
  • entries
    438
  • comments
    127
  • views
    123294

Letter from Nippon Review


littleshogun

1347 views

Visual Novel Translation Status (11/12/2016)

This week title should be obviously that I just combine 'Nippon' from 'Go Go Nippon' and Letter from 'Root Letter'. Besides I think there's some writing that using 'Letter from ....' in some newspaper at least iirc. Well, here's this week VNTS Review and to tell the truth I kind of expected that Mangagamer will bring many updates this week, but apparently not so it's slightly letdown. Lack of batch of update aside, at least there's some up from Mangagamer there if you ask me. The upside there was obviously not 'Go Go Nippon 2016' release which became the image header of VNTS, but the announcement of Himawari release date which Mangagamer just announced yesterday and looking from their announcement we'll get this in at least 27 days later. As for now, I could only comment that eufonious singing was very nice to listen. I'll add more comment about Himawari on my thread later, and I don't interested in Root Letter.

Speaking about Himawari, today apparently there's another Himawari which right now entering Steam Greenlight. As for the VN in question, no info that I could find about the VN for now other than apparently the premise was like some kind of slice of life in summer at near mountain looking from the cover (And of course full of sunflower duh). I think I don't care about translation here too much if I may honest (There's some worry about the translation), but it was on Steam was quite interesting. Since Steam was not accepted any explicit content in regard of sex and there's also saying that there will be new CG, perhaps Japanese company treat Steam like console in the past in order to release all age version imo (Forgot to comment that the graphic was quite good). For Sharin another Kickstarter attempt, couldn't comment much for now but maybe later (Another sunflower by the way).

And for the progress this week, Sekai was still as usual for them while Mangagamer was like I'd already said above. No update from them once again (I'll wait for next week), but so does JAST although it's usual for them though (I'd just check their Tumblr and the last update was from a month ago, while their Twitter was had last tweet at November 3rd). Back to Sekai, if I may give comment here, after very crazy update from Chrono Clock at last week, this week it was slowed down significantly (They probably focusing more on some technical work according to this post at this week) with 60.21% translated for the progress this week. Both of Maitetsu and Princess Knight bring some significant update with Princess Knight Chapter 2 was almost fully translated (Maitetsu was at 55.19% translated and Princess Knight Chapter 2 was at 96.89% translated). For last updates here, we had Bokukotsu at 14.59% translated and WEE Chapter 2 did 14% of translation checking. That's all for Sekai.

For fan translation, let me state that once again that this week Ittaku managed to finished twins route translation and he still not clear yet whether if he'll finishing half of Anzu's route translation or not in the future (51% left by the way, and probably it'll be toward finishing the translation). And speaking about Ittaku, his another project (ToHeart 2) was in need of some proofreader. I knew that Tay already said this, but in case of some user read this and interested to take the role, give Ittaku the message in regard of proof read. As for Tsui Yuri, apparently Dergonu decided to redo some translation from the scratch and right now it was at 12% or so for the retranslation progress. For the usual updates here, we had Loverable at 26.12 translated, 7.62% TLC-ed, 5% (Or to be exact 4.99%) edited, and 1.69% TLC-ed; and for Majokoi right now it was at 56% edited, 42% edited, and the TLC was regressing to at 16% because of some fixing in regard of calculating according to Fred here. Oh, and for last progress Nocturnal Illusion was at 4.7% for second editing.

Oh, by the way Decay also had something to said in regard of Dracu Riot patch leak from September 30th. To be honest I didn't interested with that, but maybe there are some fans who really want to wait until it was finished and so I could only said good luck to the fans waiting then (Also be patient as well). And speaking about Moenovel, today they reveal the picture of Akihabara at their Facebook (Thanks for the picture, Toshibe-Senpai). Is that mean that their new VN will had setting in Akihabara or it's just their teasing ie trolling? Let's just see it later.

I think that's all for this week, and see you next week.

PS - Today Mangagamer deliver batch of updates like usual, which to be honest it was very late (Obviously after I finished this post). Well let's add those updates from Mangagamer's tweets here right now, and obviously the updates here were other than Himawari and Go Go Nippon if some people want to be more nitpicking here.

  • Maggot Bait was 5% translated
  • Kuroinu was at 62% edited
  • Fata Morgana Fandisc was at 36% translated
  • Pygmalion entering the testing
  • Dal Segno was at 87% translated and 86% edited
  • Sorcery Joker was at 57% translated
  • Hapymaher was at 56% translated and 37% edited
  • Boukaku was at 42% for both of translation and editing progress
  • Rance VI was finished the testing, and they try to trimming some bug from it along with Rance 5D
  • Evangile W was at 70% translated
  • Naked Butler was at 32% retranslated

I think for now I could only comment that like Chrono Clock, Hapymaher progress here was slowed down although not as significant as Chrono Clock though. But then again perhaps Mangagamer was also facing the same problem as Sekai with Chrono Clock if we talk about technical work in regard of Hapymaher to be fair (For trivia, Hapymaher and Chrono Clock was had same engine ie had two methods of displaying text). Well, that's all for sudden update in regard of Mangagamer.

4 Comments


Recommended Comments

8 hours ago, Arcadeotic said:

As for my side of things, still dealing with a lot, check this if you really want to know the date of the next update

I see. Thanks for the tweet, and if you give the update today I'll add it to this blogpost later.

Link to comment

Just a quick note about the retranslation on Tsui Yuri. It's not quite from scratch, as I am working off my old TLed lines, and it's only one script, not the whole game. It's basiaclly like they said in the VNTS post, it doubles as a TLC pass really. It's mostly reformating my old TL style, while I also tweak some lines that had some small details left out/ inconsistencies etc.

Link to comment
5 hours ago, Dergonu said:

Just a quick note about the retranslation on Tsui Yuri. It's not quite from scratch, as I am working off my old TLed lines, and it's only one script, not the whole game. It's basiaclly like they said in the VNTS post, it doubles as a TLC pass really. It's mostly reformating my old TL style, while I also tweak some lines that had some small details left out/ inconsistencies etc.

Okay, taking note on this and thanks for the explanation here.

Link to comment
Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...