Jump to content
  • entries
    9
  • comments
    14
  • views
    5913

My First Experience with Untranslated Visual Novels


LinovaA

1420 views

Into the Fray!

First Foray into Untranslated VNs

3tM3XaQ.jpg

Man does that title make this seem important. Hate to disappoint, but it is not important at all. ;)

So recently I decided it would be a good idea to finally stop procrastinating on something I have been really meaning to do. I finally got off my butt and got my hands on Akatsuki no Goei and installed it on my computer. With my current Japanese level, I felt it would be a good one to try and work my way through. Not too difficult and not too easy.

I just felt like a moege wouldn't really help me as much as trying to struggle my way through something with a higher level of linguistic complexity. That kinda makes it seem like I am talking about the difference between a moege and things done by the developers Light, but believe me, I make no such mistakes. I am no pleb...

... I just really wanted to say the word pleb. Its like.. my favorite 'word' right now.

I have enjoyed it thus far, that is for sure. Kaito is a freaking AWESOME protagonist. I love him, in the manly not homosexual way.

I think I have spent a total of ten hours reading, but I would be really surprised if I made it even an hour in as far as 100% fluent in Japanese person is concerned. However, I have definitely felt my vocab improving, even if it has only been three days. I have picked up a few new words and phrases, which made me pretty happy.

Incoming Digression:

Now a little confession: I never finished RTK. I kinda... gave up. :wahaha: Nothing past 500 kanji was sticking, so I jumped ship after 1500~ or so. I considered THAT almost done and almost done the kanji pile. Heh heh heh. So yeah, basically the last like... ~1000 kanji are lost on me. It definitely works for some people, but I don't think it is the best learning method for myself.

I didn't really fully give up, I just set the new kanji from 25, to like 3 a day. I had to reset my anki deck so I could account for that. ahaha. I am going to keep it on the backburner though, as I am going to learn the rest of my kanji through VNs, and any of the obscure ones will eventually be mopped up through RTK.

So yeah, its pretty good. Maybe I will do day by day entries about my experiences with it. You can see in post time how bad my Japanese failings are. :sachi: We'll see how I feel after today's playthrough.

4 Comments


Recommended Comments

How did the jump to untranslated VNs feel?

 

It was more of a stumble than anything else. Heh heh. :P

 

The toughest part, other than motivating myself and believing that I was good enough at Japanese to start, was just getting used to reading in an entirely different language. It was so strange to suddenly be going at a snail's reading pace as opposed to my normally quite brisk one. 

 

After I got used to reading in another language, the transition was virtually painless. It's just like, the first five hours or so that kind of hurt.

Link to comment
Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...