Jump to content

people who use machine translation to read novels


Justin579

Recommended Posts

A little test I did:

粉雪 ねえ 時に頼りなく心は揺れる それでも僕は君のこと守り続けたい 粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら 二人の孤独を包んで空にかえすから

 

6mxdL8U.jpg

What it really means:

powdered snow, my heart sometimes has doubts but I still want to keep protecting you, powdered snow, if you could dye our hearts until they turn white so it can wrap our loneliness and send it to the sky -

my translation is far from perfect and I'm still not sure about "the send it to the sky or warm it up in the sky"  but the translation of the machine it doesn't make any sense ... and it's not complex or anything . Google seems to be the most accurate one.

 

These results.

Wow just....holy shit that's....god damn.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...