Jump to content

ムギ

Members
  • Posts

    3
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by ムギ

  1. As a Finn it's always nice to see stuff done like this too, though i'll have to admit that i'll rather just play games in english than in finnish (dunno, it just seems awkward.) As such, while i have quite a backlog of games i could do this to, and i ever considered it a couple times, I've always ended up dropping the idea. People who play hentai games SHOULD be old enough to understand english anyway. Nonetheless, good job (not sure i want to check the game though, after reading through this thread. x.x)
  2. uta1 is in progress and taking priority, however, that projects progress is currently 100% dependant on the translation, and the translator is busy finishing up some of his current projects. He said he'll get back to uta1 as soon as he's done with that, which should be very soon (im hoping he gets back to it during next week.) Uta2 is the propable next target we're going to do, so the coding side of the team is working on it while uta1's translation is being worked on. Rest well my friend, it will all fall into place soon enough
  3. I dont want to give you false hopes or anything since this is just baby steps, but we did this: http://blacklabel-translations.com/archives/387 I'm a massive fan of Utawarerumono myself (almost done retranslating Utawarerumono 1 for psp.) and I dont generally fool around when it comes to this stuff. The success or failure of Uta2 translation more or less boils down to whether or not my translator agrees to work on it as he does not own a ps3 to play the game with. we have currently arciheved decryption and encryption of all the gamedata, reverse engineered most of the garphics formats, and the script format and are currently in progress of developing a tool to edit the game's scripts. the picture on our site is running on an actual ps3.
×
×
  • Create New...