Jump to content
  • entries
    439
  • comments
    127
  • views
    123450

Sakura Flügel Review


littleshogun

772 views

Foreword - Seeing that Decay did say that he'd quite busy with Sanoba with the release date getting closer, it's understandable that if he can't deliver VNTS for this week. So I decided to make a VNTS Review for this week like usual, and I hope that you'll enjoy this.

I bet that any user or lurker here who saw the title would recognize the title instantly, especially for No Game No Life (NGNL) fan. As for the title, I'd just simply do another seiyuu joke with one of Yukari Tamura's role here (Because we have Island release with her voiced the main heroine Rinne), and in this case it was back at when she did voiced a fantasy race member flügel (Jibril) back at NGNL. As for 'Sakura' other than it's so easy to came up with the name thanks to Winged Cloud, it's also in regard of the infamous Sakura Game (SG) in which they decided to 'work' on both well known VNs that were developed by almost bankrupt (Probably) companies - sorry to make that a bit personal here. Or if you want to be more detail it is in regard of Fortissimo, in which we have a character with the name Sakura. Anyway, other than SG unwanted announcements and Island release, we have some updates from both of fan translation and Nekonyan, along with Pulltop did show a bit of activity. With that done, let's see what I can write for this week as well.

As for SG, they did released Fortissimo and announced Midori no Umi. Since some people want those two VNs to be translated, this should be the good news. If the publisher was not Sakura Game who is quite infamous for machine translation that is, and there's also the matter that no word from them in regard of 18+ content so overall SG was quite bad in regard of handling the release. As for my opinion, while I did say that move on is the best choice, it's still quite unfortunate though that SG did 'localized' those two VNs because I took a bit interest of those two VNs, especially Midori no Umi in which I did like to heard the opening back at 2012 when there's no much translated VNs compared to nowadays. Oh well, it's not like there's less translated VNs to choose nowadays anyway, and hopefully someday some passionate fan would willingly to retranslate those two VNs.

From Mangagamer, while we still didn't have a batch of updates from them, at least we got the exact release date for Koropukkur in which it'll be at September 27th later. While to tell the truth I'm not quite interested with Koropukkur for now, if we follow Mangagamer pattern it's quite interesting seeing that usually they like to announced the next release after one of their VNs was released. So if they would following their usual pattern, perhaps we can get another new release for this year so I'm gonna wait and see their next release later. Of course for some people who've been waiting for Koropukkur, Mangagamer announcement should be the good news for them as well.

Before we're going with fan translation, there's some scattered updates at this week. Namely that JAST officially announced throught their Twitter that Kimikoi was indeed already finished the translation and they'd about to move onto editing and QC (Hopefully it'll be quick), Cyber Rebeat released by Sekai Project, and Neighbor was about to be released by the next week. Not quite interested with Cyber Rebeat for now, but nevertheless congratulation for the release though.

Fan Translation

Well enough about SG here, and let's try to be more positive in regard of fan translation updates. Before going to usual updates, let me write that we actually already have Kami no Rhapsody translation project for a while here (I'll call it Rhapsody from now on). While this is another Eushully VN in which it's obviously it should be another good chance to see another translated Eushully VN, somehow I'm kind of have less interest compared to both of Amayui and Arterial seeing that compared to those two Rhapsody's gameplay was quite lacking. Still seeing that it's Eushully VN, of course I would still interested with this anyway and will play it later, and perhaps I might find Rhapsody is quite good. So if possible I would like to try keep my eyes on this even with the infrequent updates there, and good luck to the project there. As for the current update in regard of Rhapsody here, right now the translator already finished chapter 6 translation and about to move on to chapter 7, and also for more info he'll translated Lavirie's route first before going to Mistorie's route. Forgot to say that the translator also need people to do the TLC and edit the text, so feel free to contact the translator if some of you are willing to help. Good luck to the project, and I hope that the translator will finish this.

For the rest of the updates, we have Eustia was at 50.23% translated, Harugi's overall was at 14% translated with Branch was at a quarter translated (Also with 12% edited) along with Tonoko's route was at 45% translated, Pure Pure was at 81% translated with Tobaris' route was past a quarter (25.53%) translated, Loverable editing was finally reach 40% mark (40.18%) edited, Witch Garden was at 48% translated, and finally we have Watamasu progress after long time we didn't see that with the current progress was at 13%. We also have a progress from Daitoshokan side story, in which the translation was already finished and both of TLC and editing saw some good progress, so with that progress perhaps the time for the release is near. In regard of Summer Pocket, unfortunately the demo release for that was delayed because the team decided to do some translation checking before finally release it, and the new release date is quite close enough at 30th later (Coincidentally the same date as first Nekonyan's announcement). As for Summer Pocket progress, right now the translation is finished and the team about to do some QC and TLC here, so hopefully the release would be good.

For the last info, we also have Trip tweeted that he already finished with his own difficult test and from there he said that he'll continuing HatsuKoi work with him will continuing on re-TLC work at Runa's along with the translation of Yukino's append, and after that hopefully he'll be able to starting on Hoshiori after he finished with all of that. For now I just hope that he'll be able to finished with that and starting on Hoshiori, in which it's been his dream project for a while there so good luck to him.

Other

We also have Moenovel/Pulltop announcement at this week, and looking from their usual pattern I'm sure that nobody will expect them to release the VN with sex content there. While their first release could compete with both of SG releases and Your Diary+ in term of infamy, at least they did show that they'll be able to improve so Pulltop here is slightly better compared to SG and Hobibox. Anyway, their next release was Konosora FD in which like usual FD it'll show some heroines after story and the new routes for side heroines. While releasing FD as all age VN is quite a questionable decision because FD is usually have a lot of sex scenes, actually it's not that strange though because we have Sharin FD was also available at console version as well, or Rewrite Harvest Fiesta if one want PC release. Besides, at least this time Pulltop did already port the FD to the console, so they should be able to do the backport to the PC (They still need to get over their no sex scene policy though). Let's just hope that they'll be able to get the decent translator for this, and like any FD I'm more or less just pass this announcement.

From Nekonyan, we have another announcement at their Twitter in which they'd say that they'll announced their two new announcement at 30th and 31st later. No idea of what kind of the VNs that will be announced, but some probable speculation here would be Aokana seeing that Sprite did tweet that Aokana was ready for overseas transplant or in more sensible word localized. While it would be interesting to see Aokana finally broke the curse, seeing that Sprite's tweet did use some unique choice of word to say that they'll gonna localized Aokana, there's a chance that Sprite might already made a deal with less trusted localization company such as Hobibox or SG, and the latter could be quite fitting seeing that Sprite did announced that they'd in pickle (Hopefully I'm wrong on this). Regardless of whether Nekonyan will announced Aokana or not, they'd say that one of those would be story VN so perhaps we can get some very interesting title, so for now let's just wait and see in regard of Nekonyan's announcements later. Announcement aside, we also have updates from Nekonyan in which Fureraba FD was at halfway translated, and Sanoba was at 80% for both of editing and TLC progress along with 35% QC-ed.

For the last update at this week, we have another big release in which it was came from Frontwing. The big release here is obviously Island, in which it's all age VN in the first place so you didn't need to worry about the censored contents for the Steam version unlike either Konosora FD, Midori no Umi, Fortissiomo, or Your Diary. Of course since this is all age VN, it fitted perfectly for Steam and it's obviously available on the Steam store as well. For the story, we got an amnesiac man (Setsuna) who is more or less didn't have a name until he find a girl (Rinne) who somehow managed to trigger a tiny bit of Setsuna's memory, and Rinne's decided to help Setsuna in regard of his quest to find out about his memories. While this VN at the first glance looks like normal moege, one must knew that Himawari's writer (Goo) was behind this so naturally this is one of long awaited VN, and if we can recall Himawari we should knew that we'll gonna have a lot of sci-fi. That said, like Himawari this VN might be too divisive for some people, so perhaps we need to be more open minded in regard of this. Anyway, go get Island if you've been waiting for this and have fun.

I think that's all for this week VNTS Review, and see you next week.

0 Comments


Recommended Comments

There are no comments to display.

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...