Jump to content
  • entries
    439
  • comments
    127
  • views
    123481

Tsubame-chan no Jun'ai Road Review


littleshogun

881 views

Since there's no VNTS for this week, I decided to created VNTS Review for this week even though we didn't have VNTS. As for the title, since we finally have Renna's patch released for Tsujidou I decided to just do another seiyuu joke (Or Role Association to put it nicely) for Renna, and since Renna did have the same seiyuu as Tsubame from Majikoi franchise I decided to have this week title as 'Tsubame-chan no Jun'ai Road' - the 'chan' part was to synchronize her alias at VNDB. Also if you really interested and want to play the real Tsubame-chan no Jun'ai Road, then I would recommend you to play Tsubame's route at Majikoi S lol. Back to VNTS Review, as for this week after almost a month with no releases from fan translation, we finally have two big releases from that section (The aforementioned Tsujidou and Konosora Restoration patch). Other than that, we have some surprise news from one of localization company and finally we have Mangagamer update as well. So all in all I would say it's a good week, and let's see what I can write for this week as well.

As for Sekai, to me there's no other notable update other than Fatal Twelve will be released at March 30th later (The graphic was pretty nice looking). Of course no notable update didn't mean that Sekai didn't have the update, and for Sekai update I'll just round up those updates. Fore more detail, we have Loveduction was at three quarter translated, The Bell Chime For Gold was through QA, Dracu Riot was about to be in 2nd round of QA, Maitetsu was waiting for third party (I guess it was to discuss about the H content considering that it was quite divisive), Cyber Rebeat was apparently need some fix, and Eternal Heart was at one third (33%) translated. Forget to report this earlier, but they finally have Root Double released for PSV back at 13th, in which it was delayed for five days because of technical problem. That's all for Sekai, and I hope that they get serious in regard of bigger announcement next time, even though it might be too hard for them.

After more than a month without updates, finally we have Mangagamer gave some of the updates. For the updates, we have Sengoku Rance was at 80% edited, Hashihime was fully translated, Sona-Nyl was at 36% translated (Maybe I better expect 2020 release with this pace of translation), Rance Quest was at 80% translated and 67% edited, Maggot Bait was at three quarter translated and 34% edited, Trinolie was at 88% translated and past halfway (53%) edited, Tsumihoroboshi entering the testing, and Fata Morgana fandisc was about to finish the testing. Looking from the many VNs that they need to testing or in testing, I'm quite worried that they might not be able to handle the release queue considering that it's a lot. For now, I hope Mangagamer will be able to managed that. Almost forget that they gonna have three new title to be announced at Boston with one of those was from the new partner, although from last year Boston announcement I'm not sure to look forward to the announcement. For the last update, we have Koropukkur was funded at 25,210 with 8 days left.

Other

This week we have surprise announcement from Spike Chunsoft that they'll release Shibuya Scramble at summer later, which to said it's quite a good news considering that it got 40/40 score from Famitsu and for now only 12 games that receive the score (Including this). Although it's surprising enough, it's still nothing compared to the news that they'll release Steins Gate 0 (Zero) and Elite at Steam Store though, and for the info they already opened the Steam Store for both of Elite and Zero (Also will be released at May 9th later). Of course both of the release were redundant enough seeing that Elite is just Steins Gate re-released with anime graphic, and Zero was probably using the PSV translation in which we already got that since last year. Oh and there's also the announcement for Robotic Note as well, although there's still no much info for that yet though - I would guess that they may release it for console first seeing that it's still didn't have PC version yet. While this is the good news for sci-fi VNs fan, I just wonder if this mean that Spike Chunsoft managed to get both of Chaos Head Noah and Chaos Child license for PC version as well, and if that's really the case then I hope they'll get those two released at Steam.

Unfortunately Sakusakura release was delayed to April and therefore cause the beta release for early backer was delayed as well, simply because the work for that VN was much more than the team anticipated. That said Sol Press promised us that their work will be worth the wait, so I hope that Sakusakura was well received. We also have Momoclo fully funded back at 22nd later with 42,127 funded, and right now they'll prepare for the backerkit. There's also Cross Channel exact release date in which Pulltop will release this today (March 26th), and once again what I can comment on this is that the release was redundant one considering that we already have it translated by Amaterasu Translation (The translation quality was quite divisive though). As for Fureraba, finally NekoNyan got the approval from one of payment processor company according to this tweet, so hopefully we'll be able to preorder Fureraba in few days later. Other than payment processor solution, NekoNyan also have some update from both of their project (HGB was at a quarter translated, and Sanoba was at both of 30% translated and 10% edited).

We also have release month for Haitaka no Psychedelica which is at June later, but seeing that it's console only otome I didn't quite interested with that (Be glad though if you like otome).

Fan Translation

Like I said earlier, we have two big release from this section. But before going with the release, let's round up what updates we have for fan translation. For the roundup, we have Eustia was at 37.58% translated (Collette's arc was at 14.17% translated) along with 24.77% edited and 24.43% TLC-ed, Loverable was at 76.61% TLC-ed and 35.48% edited, Musumaker was at 50.2% translated, Shin Koihime Musou was at 93% translated and 23% edited, Yosuga no Sora Motoka's route was past halfway (50.9%) translated, and Pure Pure was at 66.35% translated with Chapter 4 was past halfway (53.52%) translated. Other than roundup we have new project with the goal of translating Pulltop old VN with the name Haruka ni Aogi Uruwashi no, or Harugi for the short. Apparently this is Pulltop best VN, although the review for this is still lacking though so I wouldn't know much. For now I hope that they'll able to translate this, and if there's a progress for each week I'll report that.

We finally have full version of Konosora restoration patch after five years, in which it'll allow us to play Konosora with full content. For the info, Konosora was Pulltop first attempt to go international by translating it themselves, only to have them did the poor job at that. The reason was because the translation was far from good and most importantly they didn't translated the H scenes as well, in which it didn't make sense considering that they should already have experience of localized VN with H scenes (Princess Waltz). Granted maybe the translation company (Active Gaming Media) was the one who suggest the H scenes cut policy back at 2013, but seeing that they still didn't change their policy in regard of cut the H scenes for overseas release without adding the restoration patch (See Lovekami short VNs, Miagete, and today Cross Channel), I can't help but think that Pulltop didn't realized that people should already knew that their original version of the localized VNs did have the H scenes, especially when they release Lovekami for overseas first before release it at Japan with H scenes. In the end, what's matter is that we finally be able to enjoy Konosora fully. Have fun.

Other than Konosora we finally have Renna's patch release in regard of Tsujidou, and thus fully translated Tsujidou after 11 months of work. As for the premise, it's just a normal MC managed to date three female delinquent who said the strongest in the region. Even though I did say that we shouldn't think of it as Majikoi, it still did have some influence from them but the story was very different because the writer are already different. So what I can say is that even if Tsujidou did have Majikoi influence, we better saw this as it's own VN instead of another Majikoi. As for the history, actually we also have the project for this back at 2015, only to be stalled after few months with the progress was at around 4% translated (Obviously already surpassed by Tsurezure long time ago). For Tsurezure next plan, they'll take a rest before starting with HatsuKoi append disc later - I'll obviously will report on the progress later. For the last word here, have fun to all people who already want to play Tsujidou translated and I hope you'll enjoy it.

That's all for this week VNTS Review, and see you next week.

0 Comments


Recommended Comments

There are no comments to display.

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...