>I noticed this discussions even on anime subs as well, I've even seen people rage at someone using "cute" as a translation to "moe" and I personally don't care about that.
>Its not about elitism in this case, I don't care if they use Black-san or Mr. Black, as long as the sentences make sense.
Well, technically this is referring to adaptation, which is a separate issue from translation completely. I agree that it doesn't matter how you adapt it as long as the translation is accurate, but that's just not the case here. Like I said, it's a poorly edited machine translated script dump (which answers your question).