Jump to content

Mackus

Members
  • Posts

    32
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Mackus

  1. Happy days and jubilation! Praise the name of Dowolf!
  2. Man, Dowolf is on fire . Keep up the good work.
  3. Ah, good. Weird it didn't show in forum search though. Goodbye, random chatter thread. You will be missed.
  4. Well, now thread doesn't even have "Majikoi" or "Miyako" or even "Translation" in its name. I take it we'll still occasionally hear about progress on translation here? In between even more random chatter. Or maybe someone should start "News on Majikoi Translation" thread and post NOTHING else there - and report violators to mods....
  5. Mad scientists don't need to be insane, they can also be simply very angry.
  6. Well, is already July. Unless fuck-you-rl-fairy strikes again, we should have a release between now and two weeks. At least according to someones signature. Anyone knows where patch will be announced? Because good luck finding it here, since there're bound to be 50 new posts within five minutes after its posted.
  7. Heavens Feel, definitely my favourite. Among other things, it marks end of Shirou's journey from a boy with unrealistic ideals, to a man with a true cause. He learns to value his own life, his happiness, and does not repeats Kiritsugu mistakes. And of course because he helps Sakura. Aaaand there is Rider <3
  8. Well, I asked for it like 200 pages ago, since route was 50% finished, but we didn't got it. I guess its hard to release partial patch, since you have to insert everything twice rather than only once, and there is question whether 50% means: "Everything until this point in playthrough" or "randomly selected parts of storyline separated by untranslated text".
  9. Yeah. Why would you want to have anything to do with someone who is confirmed as being bad with keeping promises? Or why shred single tear over losing someone who turned out to be like that all along? Good riddance.
  10. Tall stranger, you are the wind beneath my wings.
  11. Huh. That's odd. I do remember someone in contact with Kosuna, saying that Miyako Route was being translated (on 2nd page, just checked). How much was done before translator switched to Agave? And since when Agave was being translated (so we could have very rough estimate on long it took to do the 55%)?
  12. Ageha already had love interest in another series by Minatosoft, its called Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de. Apparently she's into butlers, but she doesn't get farther than 1st base (at least in anime). Guy name was Uesugi Ren.
  13. Hmm, its is about the same quality as decensored Navel Shuffle or School Days, which were professional releases. Good enough for me.
  14. Oddly enough obscuring spoilers is not good enough for obscuring spoilers. I'll keep it in mind.
  15. Spoiler option breaks line of text, so its looks ugly if you are obscuring only few words in sentence, I prefer writing in white in such case, people can still read it by highlighting. More esthetic.
  16. Wow, that was fast. I was sure it would be about half. I am kinda wondering how this will end. I mean, story did not seems to be approaching conclusion yet. Though there would be longer buildup. Restart of bullying didn't came up yet. (It happened in background, but main characters don't know about it yet.)
  17. I finally decided to play Miyako Route with machine translation. (I'll just play again with patch once its out) Combination of Atlas, Google Translation, Excite, and FreeTranslation works pretty well most of time. Add to that very basic listening skills, and its quite readable. I am currently right after 3-way fight between Chris, Miyako, and Wanko. Anyone can tell how longer route is (in rough percentage of what I am already through)?
  18. Reinstalled Applocale, using compatibility mode on install file AND exec of installed program. Works like charm.
  19. Last time I checked it didn't work for Windows 8. Also many people with 8 complain it still doesn't work for them (about 20% on microsoft page). Vbox is alternate solution, as works conveniently for me.
  20. If you have a computer good enough to run windows 7 or 8, you should be fine with installing Windows XP on virtual box - its actually more convenient than restarting computer every time you want to switch to japanese localle, and then back. Unless somebody finally made applocale for win 7 or 8.
  21. Well, partial patch could be 50%. Of course, that would depend on if route is being translated in order. It could be more optimal (time and accuracy wise) to skip more difficult sentences and leave them for later.
  22. Haha! 10 Good! Good to have some news. Good to see Kosuna's better now. Any chance of partial patch by the middle of february? (13 is my birthday, and 14 valentine's day )
×
×
  • Create New...