Jump to content

Dreamcastin

Members
  • Posts

    7
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Dreamcastin

  1. You'll most likely have till otakon, or next years announcements. not enough time for you to finish this. either way you'll get something from them during that point in time to tell you to Stop what you are doing.

    Eh, I think we can have it done before next years group of announcements. We got a lot done today and it was only our first day of editing and translation.

  2. MangaGamer is not going to work with you unless you've shown the capability of doing things yourself. If you go to them with just an editor and hacker and say you want to translate ImoPara2, they'll likely just give you the email where you can apply for a standard editing position at the company. You wouldn't be offering them any services they can't do more efficiently themselves. However, if you were to have a complete team already assembled with progress already made, and it was sufficiently high quality, they would be much more willing to work with you. So basically, if you really want to do this, you are going to have to get started without MG's help. Good luck in finding that translator.

    I just found the translator a couple hours ago, we have already started working on dialogue. Although in all honesty MangaGamer isn't gonna pick us up. It's not likely but like I said I shot them emails, and I'll probably send them a follow up email when we are further into the project.

  3. I wouldn't say this is wasteful, but I definitely recommend you bring this to MangaGamer because they're likely to work with you.

     

    Good luck either way, more imoutos = win

    I shot the lead translator and the lead programmer an email but I have not heard anything from them as of yet.

  4. You do know that MangaGamer is likely going to officially localize this, right?

     

    Apart from that, well, good luck with the project. It'll be interesting to see which of you finish first, and I know a lot of people like them little sisters.

    I think even if MangaGamer is gonna localize it, it's not gonna be anytime soon. I think it'd be a year or more before it would be localized, so I think we can get maybe a couple routes done before MangaGamer even announces their translation.

  5. DEAD

    ~~
    Project Introduction

    Our team currently works under the name Regulator Software. Currently we have an editor, a cracker, a Japanese-English translator, and a project manager (myself). We are currently working on translating Imouto Paradise 2!

    Visual Novel Information
    It's summer vacation and Keiichi's parents left him with his five sisters to go on an overseas trip. Now with their parents far out of the picture, his younger sisters are aggressively making their moves on him. Of course there's no way he can hold back.

     

    VNDB
    https://vndb.org/v11920

    Website
    www.regulatorsoftware.com

    Progress
    Right now we have the entire script for ImoPara2 ripped and put into a spreadsheet to be translated. We also are working on ripping the menu images to translate them into English.

    Overall: 63/298

×
×
  • Create New...