Jump to content

Lolrider

Members
  • Posts

    65
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Lolrider

  1. Well, either way, changing the locale shouldn't do anything to your start-up, and we don't really have enough information to guess what else might have been going on at the same time. It could have been a start-up program (or virus) that you installed later on, rather than Windows itself.
  2. That's what I was thinking. Or maybe he just got a virus at the same time.
  3. I'm actually curious what the problem is, because I have Windows 7 home premium and I don't have any issues with running in Japanese locale.
  4. I know you mention that the patch will be compatible with Wairu's, but I just want to double check: does the patch released include Wairu's patch, or do we need both? Thanks.
  5. Skyspear translations "wordlessly" disbanding in the "middle of the night"
  6. Wow, good job guys, community drama and a translation release, what more could you want?
  7. Too much varied interest, too many options, the inevitable progression of time, etc.
  8. Yeah, they mentioned that 2on suddenly got busy and wasn't able to work very much on the project. Their twitter seems to be pretty active, actually, so if you want to make sure things are still progressing that's probably a good place to check.
  9. I think it'll be a full patch with the uncensor optional, like the patch for the original Majikoi game. There are no plans to translate any of the A series besides A-1 at this point, but the purpose of creating Skyspear Translations was to, ideally, bring together a group that would translate the remaining fandiscs.
  10. There's a separate update thread linked from the first page that tells you what routes are translated, and which are edited. If you're asking for a percentage of total translation, it's a bit hard to gauge. There's a couple different metrics, such as file count and line count, but they are in the final stretch of translating, to be sure. Granted, Koyuki's route is basically a main route so it'll take longer than some of the other "routes," but still.
  11. I can't really imagine how this situation would develop into being betrayed by one of our most trusted generals and being forced to commit seppuku in a castle that is also on fire.
  12. There's a spoiler tool in the menu bar when you type up a reply, it hides the text underneath a prompt, meaning that people have to willingly click it in order to read it, rather than reading accidentally. Like this: Now, that being said, I don't think that what you spoiled was particularly important, but there's kind of a blanket rule about spoilers in general, in most similarly focused online communities, just because what people consider to be "important" and "not important" will vary wildly from person to person. Most places it's a bannable offense, sometimes regardless of whether it was intentional or not.
  13. To be fair, it's a bit confusing to come into a project midway rather than being there from the beginning. Or after it's finished. Lord knows I've had to prowl through 100+ forum pages looking for information about something that no one had been talking about for several years. Although sometimes it's just people not paying attention.
  14. Koyuki's route is significantly larger than the other routes. A month might be a good guess judging from previous progress, but that's only for translating. QC will likely take longer as they double and triple check things.
×
×
  • Create New...