twdarkeh Posted June 11, 2015 Share Posted June 11, 2015 Hi. I posted on the blogs, as well, but if I, say, translated Azumi's route during my free time, would you pick up translations from said random passerby? Here's a sample translation from the first bit: http://www.pastebin.ca/3024630 I'm aware I have some awkwardness going on with Western/Eastern honorifics. I'll probably go back and change any reference to "Miss Mon" or similar to just Mon-sama unless you have preference. And I'm terrible at spelling cloak. Mon-sama should be used, as that's what was used in S. If you need any help with consistency, PM me. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CryingWestern Posted June 11, 2015 Share Posted June 11, 2015 Hi. I posted on the blogs, as well, but if I, say, translated Azumi's route during my free time, would you pick up translations from said random passerby? Here's a sample translation from the first bit: http://www.pastebin.ca/3024630 I'm aware I have some awkwardness going on with Western/Eastern honorifics. I'll probably go back and change any reference to "Miss Mon" or similar to just Mon-sama unless you have preference. And I'm terrible at spelling cloak. If anything, before we are to use your translations, we would need are translators to check over them to see if they are good enough. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Heizei_koukousei Posted June 11, 2015 Author Share Posted June 11, 2015 Hi. I posted on the blogs, as well, but if I, say, translated Azumi's route during my free time, would you pick up translations from said random passerby? Here's a sample translation from the first bit:http://www.pastebin.ca/3024630 I'm aware I have some awkwardness going on with Western/Eastern honorifics. I'll probably go back and change any reference to "Miss Mon" or similar to just Mon-sama unless you have preference. And I'm terrible at spelling cloak.Yes, I saw your comment on the site and I would like to talk. Shoot us an email at [email protected] Link to comment Share on other sites More sharing options...
storyteller Posted June 11, 2015 Share Posted June 11, 2015 I've sent the email. I look forward to your reply. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Des7r0yerzz Posted June 14, 2015 Share Posted June 14, 2015 Hope the other A series will be translated by you guys !! you guys rock we support you all the way !! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Heizei_koukousei Posted June 15, 2015 Author Share Posted June 15, 2015 Updated the original post. Added storyteller as a translator Removed recruitment since we finally have everyone we needed BookwormOtaku 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kosakyun Posted June 15, 2015 Share Posted June 15, 2015 Congrats on getting everyone. More power to you guys. <3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Skyzzed Posted June 15, 2015 Share Posted June 15, 2015 Awesome, finally a full team, congratz^^ Fingers crossed hoping you'll get the entire A-series translated (A-5 release date announcement soon git hype edit: welp, nvm) also edit: thread be ded Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flavia15 Posted July 13, 2015 Share Posted July 13, 2015 Just wondering how dose one learn to translate Visual Novels Link to comment Share on other sites More sharing options...
CryingWestern Posted July 13, 2015 Share Posted July 13, 2015 Just wondering how dose one learn to translate Visual Novels Here's how: Learn Japanese, once you have learned japanese, learn to read in japanese, once you learn to read in japanese, learn to speak in Japanese, once you learn to speak in Japanese, learn to write in Japanese, once you learn to write in Japanese, repeat until confident with knowledge for about 3-5 years, once confident with knowledge, go to japan, learn more by speaking to native japanese people in japanese for a few years, once you have gone to japan to talk to the natives in japanese, start up a group with people who have more knowledge than you in what you could have been doing besides learning japanese, once you have that team, try to find a visual novel you all agree on doing, if you can't agree on one, just do it!!!, then once you start progress after having anal sex, don't notify people you are doing it, cause you might drop out halfway since you have no experience in translating a japanese visual novel, once you have finished the translation, get your ass raped with a C&D and that's when you know you're successful, The end. This information may not be correct. Now back on topic. Zenophilious and XReaper 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Decay Posted July 13, 2015 Share Posted July 13, 2015 You forgot "Learn English", an important step that is often forgotten. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CryingWestern Posted July 13, 2015 Share Posted July 13, 2015 You forgot "Learn English", an important step that is often forgotten. "Learn English" is optional Link to comment Share on other sites More sharing options...
twdarkeh Posted July 15, 2015 Share Posted July 15, 2015 You forgot "Learn English", an important step that is often forgotten. You can translate into other languages besides english. CryingWestern 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
storyteller Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 So. I know nothing about whatever's happening in the background. Heize disappeared? Was wondering why there's been no communication lately. Link to comment Share on other sites More sharing options...
pcmacattk Posted July 20, 2015 Share Posted July 20, 2015 Is A-1 still going to be translated? I know that skyspear had decent progress on Benkei's route and I think someone was doing azumi's ( the progress stats weren't updated that much,at least on A-1's section). Don't know what's going behind the scenes but would love to see the A-1 translation be picked up by the Maji team. Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheFantasm Posted July 20, 2015 Share Posted July 20, 2015 Is A-1 still going to be translated? I know that skyspear had decent progress on Benkei's route and I think someone was doing azumi's ( the progress stats weren't updated that much,at least on A-1's section). Don't know what's going behind the scenes but would love to see the A-1 translation be picked up by the Maji team. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kouki Posted July 22, 2015 Share Posted July 22, 2015 meh, they probably just got put under the same curse as "those that came before them" *cough*85%* regardless the team for this 2 major series deserves a break indeed~ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raph-tali-Liya Posted July 24, 2015 Share Posted July 24, 2015 i hope majikoi a will release soon Link to comment Share on other sites More sharing options...
Decay Posted July 24, 2015 Share Posted July 24, 2015 i hope majikoi a will release soon It will be at least several more months bare minimum. If Skyspear resurrects they will have a lot of work left to do, and if Maji Translations takes over they might have to redo a lot of the work from scratch, and they're taking a break right now anyways. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raph-tali-Liya Posted July 25, 2015 Share Posted July 25, 2015 It will be at least several more months bare minimum. If Skyspear resurrects they will have a lot of work left to do, and if Maji Translations takes over they might have to redo a lot of the work from scratch, and they're taking a break right now anyways. well,, just hope for the best Link to comment Share on other sites More sharing options...
dkr724 Posted July 25, 2015 Share Posted July 25, 2015 It will be at least several more months bare minimum. If Skyspear resurrects they will have a lot of work left to do, and if Maji Translations takes over they might have to redo a lot of the work from scratch, and they're taking a break right now anyways. Eh. even if they have to start from scratch, if they commit to it I have faith majikoi translations would finish said project quickly and efficiently, they are a very fast team. All after their break of course, and should they choose to do so. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sdarkpaladin Posted July 27, 2015 Share Posted July 27, 2015 Nothing else but to be patient and wait. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ulfox Posted August 17, 2015 Share Posted August 17, 2015 I was getting all excited then this page happened. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CryingWestern Posted August 17, 2015 Share Posted August 17, 2015 This type of page happens too often for all sorts of Fan Translations. Link to comment Share on other sites More sharing options...
FireFoxImr Posted August 20, 2015 Share Posted August 20, 2015 I hope that we get the translation of ALL Majikoi VN someday. The characters are really interesting. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts