Nashetania Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 There was one mistake in Momoyo's route where Momo's Fan said Momo Fan without the 's once. Not sure if it's a mistake but I do think so. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
twdarkeh Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 Feel free to PM any errors to me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Protagonist Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 Got it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dovan Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 So do Yamato actually say "My b" or is that the translator? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kardororororo Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 So do Yamato actually say "My b" or is that the translator? should be slang language, pretty sure. twdarkeh 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gizzie Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 I found some sort of typo or something in Agave after during the 1st H-scene with Tatsuko --> http://gyazo.com/71c3e0c037982da8fa3a403498a285b0 BTW is there list or something like that of the typos people found so there wont be multiple messages of same typos? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dowolf Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 So do Yamato actually say "My b" or is that the translator? He uses a slang term for "I'm sorry," which is what "My b" is. ...A lot of the complaints I've been hearing is about the use of slang, which seems strange to me. Like, when you're chatting with your friends, do you speak in perfect literary English (or whatever your native tongue is)? The idea of doing so strikes me as bizarre. But I dunno. If people are that bothered by it, it can certainly be toned down. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yuuko Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 He uses a slang term for "I'm sorry," which is what "My b" is. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dark Ariel7 Posted July 18, 2015 Share Posted July 18, 2015 He uses a slang term for "I'm sorry," which is what "My b" is. ...A lot of the complaints I've been hearing is about the use of slang, which seems strange to me. Like, when you're chatting with your friends, do you speak in perfect literary English (or whatever your native tongue is)? The idea of doing so strikes me as bizarre. But I dunno. If people are that bothered by it, it can certainly be toned down. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dovan Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 Yeah, agree with the guy above, it feels t feels kinda weird with "My b"     BTW is this:  http://i.imgur.com/f2K7IEt.png  translated right? The voice clip refers to Yuki by name. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
twdarkeh Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 Where is that? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dowolf Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 I think it has partially to do with literature vs casual speech. It just seems wrong to read something that you would say. SOME slang is great but too much slang gets awkward and makes you question how accurate it is. "My bad" is already slang. "My b" is pushing it into jargon. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dovan Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 Where is that? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dowolf Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 Yeah, agree with the guy above, it feels t feels kinda weird with "My b"     BTW is this:  http://i.imgur.com/f2K7IEt.png  translated right? The voice clip refers to Yuki by name. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
twdarkeh Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 In Yukie After, you can skip until you see a jellyfish image. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dovan Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 I'm also assuming the messages in the lower left were left untranslated on purpose right? Pretty easy to figure out their meaning anyways. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gizzie Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 I found something that seems like a typo at the start of Future with the Kazama family. I'm not native English speaker, but this part sounds weird. http://i.imgur.com/CPxsntR.jpg?1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
twdarkeh Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 I found something that seems like a typo at the start of Future with the Kazama family. I'm not native English speaker, but this part sounds weird. http://i.imgur.com/CPxsntR.jpg?1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nashetania Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 I found something that seems like a typo at the start of Future with the Kazama family. I'm not native English speaker, but this part sounds weird. http://i.imgur.com/CPxsntR.jpg?1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gizzie Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 Shouldn't it be "upcoming march"? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dovan Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 That line is fine. Â Messages in the lower left? The system popups? I don't think we ever found some of them in the game files. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
twdarkeh Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 When you save or load one comes up in the lower left corner, one for autosaving, and separate ones (except for event or replay which has the same message.) for when you click an event, replay, cg or music you don't have unlocked. Â Â Btw is Kanzai the same as Southern? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dowolf Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 "this upcoming March" and "come March" are synonymous. (There's a slight difference in connotation, but I digress.) As for Kansai and Southern: you mean in terms of accents, or location? Kansai is the southern part of Honshu (Japan's main island) (thought it literally means the western side, don't ask), and for God-knows-what-reason is frequently translated using a Southern accent. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dovan Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 "this upcoming March" and "come March" are synonymous. As for Kansai and Southern: you mean in terms of accents, or location? Kansai is the southern part of Honshu (Japan's main island) (thought it literally means the western side, don't ask), and for God-knows-what-reason is frequently translated using a Southern accent. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dowolf Posted July 19, 2015 Share Posted July 19, 2015 Yukie says Yamato brought out his fake Southern dialect with the voice saying Kanzai, so I was curious. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.