Jump to content
twdarkeh

Majikoi S Translation Project

Recommended Posts

*IMPORTANT!*

Any questions/comments regarding the project, go here. For the translation of the original Majikoi, go here.

Screen%20Shot%202015-05-13%20at%202.54.3

Translation project for Maji de Watashi ni Koi Shinasai! S ( or "Majikoi S," for short.)
By Maji Translations

 

We're done!

 

Release blog post

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
 
To install: Run the installer and navigate to your Maji Koi S folder. If you've used our patch for the first game, you should already know how to do this. Otherwise, follow these steps:
 
1) Run the installer, probably as administrator
 
2) If the directory is correct, simply hit next. If it is not, navigate to your Maji Koi S folder, which should contain まじこいS.exe
 
3) Once the directory is correct, clink install.
 
4) When it is done, press finish, and you should be ready to play the fully translated game!
 
To Uninstall:
 
1) Run the uninstaller (delete Update4 and 5 if you have them, though they are not part of the installer and will be uploaded separately).
 
If you had the wairu patch, you'll need to reinstall it if you want to keep it(or just keep update2.pac, as that is the UI), or the game's UI will revert to being untranslated.*
 
*May not apply to everyone
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 

 

Team members/People involved in the process:
Dowolf - Translator
Helvetica Standard - Uncensor Patch Creator and Secondary Image Editor
Pseudodiego - Primary/Mass Script Editor
Twdarkeh - Secondary Script Editor, Project Leader
NhKPaNdA - Installer Creator/Secondary Quality Checker.
CryingWestern - Primary Image Editor
Kardororororo - Testing
MikeRiddle - QC


Former Members:
Ouraibaa Hjyuraa - Quality Checker, PR guy, and project BOSS leader


The dead Wairu Translations have already translated Common route (2nd Year 1st Semester), Kosugi Route, Future with Kosugi Continued, Future without a Relationship, Monshiro Route, Monshiro Route Continued, Future with Monshiro, Kokoro Route, Tsubame Route, Future Where Tsubame Takes the Lead, Future Where Yamato Takes the Lead, Future with Tsubame 1 & 2, Iyo Route, Margit Route, Margit Route Continued, Future with the Maids, Future with Chosokabe, Future with Shima, Another Future with Miyako 1 & 2 & 3, most of the menus, and end skits.
Note: Bolded routes are the main routes. All the others are either side routes or extensions of the main routes.


Progress
Menus and UI: In progress. Done!
Childhood/Koyuki Route: 100% translation, 100% QC.
Future with Momoyo: 100% translation, 100% QC.
Future with Kazuko: 100% translation, 100% QC.
Future with Miyako: 100% translation, 100% QC.
Future with Chris: 100% translation, 100% QC.
Future with Yukie: 100% translation, 100% QC.

Agave After: 100% translation, 100% QC.
Future with Hermit Crabs/Yumiko route: 100% translation, 100% QC.
Future Where You're An Acquaintance of Takae:100% translation, 100% QC.

Optional uncensor patch: ?/416
Early uncensor sample (Warning: NSFW):

Momoyo



(Uncensor and translation quality will vary. Remember, this is fan made.)

Both our English patch and our uncensor patch will be compatible with Wairu's version and the base version of the game.

Share this post


Link to post
Share on other sites
 

Update 8/5/15

 

 

Future with Momoyo translation at 100%. QC at 0%.

Agave After Translation Started

 

 

 

As some of you may have gathered, I have taken over as project leader, and will be posting updates from here on out. A big thank you to Ouraibaa for all he's done for both projects.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Update 22/06/15

 

Re-edit of Wairu patch is complete. A big thanks to NhKPanda and MikeRiddle for reading that. Dowolf did TLC on the endgame skits too, so thank him for that.

 

 

Birthday and Miyako TL/edit are done. Hermit Crabs/Yumiko and Takae TLs are done, editing to start soon™.

 

Final pass QC of the 5 main heroines and agave has started. Final editing pass will occur at some point after that's done.

 

This will likely be the last or second to last update before release, since I'm running out of things to post. Koyuki's TL will start soon-ish, and it's a big route, so it's going to take awhile to finish.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×